м.
1) cortile m; с.-х. aia f
2) parco m; campo m; piazzale m
- двор изложниц- литейный двор- монетный двор- околоствольный двор- рудный двор- скотный двор- скрапный двор- шихтовый двор
ДВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
английский двор | corte inglese |
английский двор? | corte inglese? |
бежала всю дорогу через двор | corso per tutto il cortile |
бежала всю дорогу через двор? | corso per tutto il cortile? |
Бей посоветовал мне скромный постоялый двор | Bay mi ha consigliato una modesta pensione |
большой двор | giardino grande |
большой задний двор | un bel giardino |
большой задний двор | un grande cortile |
вам во двор | nel suo vialetto |
Ваш двор | La vostra corte |
ваш двор | vostro giardino |
весь двор | la corte |
весь двор | tutta la corte |
внутренний двор | cortile |
Внутренний двор | Il cortile |
ДВОР - больше примеров перевода
ДВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"а столом высочайшего вавилонского двор€нина. | Alla tavola di Egibi,il più ricco nobile di Babilonia. Nota:secondo i costumi Babilonesi le feste duravano molti giorni. |
"Вот план: катафалк прибудет во двор тюрьмы за час до казни." | Ecco il piano: il carro funebre andrà nel cortile esterno un'ora prima dell'esecuzione. |
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей. | I russi. San Pietroburgo. La corte imperiale. |
Допустим... Пойдете на монетный двор? - Что монетный, что скотный, все дворы воняют одинаково. | Allora... le zecche mi fanno schifo. |
Не номер, а проходной двор. | È come vivere nella hall di un hotel. |
В Лютоне был хороший постоялый двор. | La locanda di Luton era ben fornita. |
А, это норманнский двор. | È una locanda normanna. |
Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре. | La corte del Siam, grazie a molto studio, conosce gli avvenimenti che accadono in tutto il mondo moderno. |
Я хочу большой двор с огромным деревом, на котором висят качели. | Vorreì un gìardìno con un grande albero per l'altalena e... |
Посмотрите во двор и увидите там их штук двадцать,и все ждут хозяина. | Non è gentile da parte sua. Guardi fuori. |
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо. | Un colono può allevare solo qualche mucca, ma può coltivare grano e poi col suo giardino, coi maiali e il latte, se la caverà. |
Пусть убирают двор. | Forse puoi metterli a spazzare il cortile. |
А во двор можно выйти, а потом снова подняться? | - Posso scendere in cortile? |
Верни это ей! Когда вернёшься, я хочу, чтобы ты вымела весь двор. | Riportali indietro poi torna qui a spazzare il cortile. |
Подмети двор. | Spazza il cortile. |
1) cortile
детская площадка во дворе — parco giochi
2) (крестьянский дом, хозяйство) (bassa) corte f (хозяйство), casa f contadina / colonica
задний двор — cortile interno
деревня в сто дворов — villaggio di cento case
3) (производственный участок) officina f, stabilimento
Монетный двор — Zecca f
•
- на дворе
••
не ко двору кто разг. — non riesce a "legare" con...; è un corpo estraneo
II м.corte f
Царский двор — la Corte dello Zar