ДУБЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дублировать | duplicare |
ДУБЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ДУБЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А в воскресенье я хочу дублировать. А что, нельзя? | - Domenica voglio doppiare, non si può? |
Зачем вообще понадобилось меня дублировать? | Voglio dire, quello che è stato doppiato con la mia voce? |
Дублировать Константина? | Una parte di tre battute? |
Я не буду дублировать Константина. | Non la faccio una parte di tre battute? |
Эта сволочь предложила мне дублировать Константина в "Чайке". | Quello stronzo mi ha offerto tre battute nel "Gabbiano". |
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу. | io non ci vado a dire tre battute. Voglio fare una bella parte. |
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно Я так же должен дублировать и потенциальную опасность. | Visto che sto cercando di simulare la situazione originale, devo cercare anche di riprodurre il senso di pericolo. |
Зачем им дублировать эту деревню? Ну, кроме того, чтобы обмануть Ба'ку? | Perché duplicherebbero il villaggio, se non per ingannare i Ba'ku? |
Мы не хотим вас дублировать. | Non vorremmo dei doppioni. |
" € буду дублировать Ћеди ћакбет. | E mi adora! Sostituiro' Lady Macbeth. |
Я тут не для того, чтобы дублировать твою работу. | Ma io non sono solo un altro paio di occhi. |
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота. | Non c'e' inchiostro a tonalita' variabile, facili da replicare e correntemente valide. |
Чернила может быть, но бумага... I mean, the feel of that linen-cotton blend тяжело дублировать. | Forse l'inchiostro, ma la carta... cioe', la sensazione data dalla combinazione lino-cotone e' difficile da imitare. |
Она хотела подключиться к кардиомонитору и дублировать сигнал, пока действует яд, а потом снова его подсоединить. | Aspettando che facesse effetto, avrebbe simulato il suo battito cardiaco, e poi avrebbe rimesso tutto a posto. |
Хватит меня дублировать! | Smettila di guidare tu. Togli le mani dal volante. |
несов. В
1) duplicare vt
дублировать работу — fare un doppione
2) кино doppiare vt