МЕДИЦИНА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕДИЦИНА фразы на русском языке | МЕДИЦИНА фразы на итальянском языке |
восточная медицина | medicina orientale |
говорит медицина | dice la medicina |
доказывает преступления судебная медицина | la medicina legale risolve i crimini |
доказывает преступления судебная медицина | ma la medicina legale risolve i crimini |
доказывает преступления судебная медицина | medicina legale risolve i crimini |
Западная медицина | La medicina occidentale |
Западная медицина | medicina occidentale |
здорово, доказывает преступления судебная медицина | la medicina legale risolve i crimini |
здорово, доказывает преступления судебная медицина | medicina legale risolve i crimini |
и медицина | e la medicina |
и медицина | e medicina |
Медицина | La medicina |
Медицина | Medicina |
медицина - это | medicina e |
Медицина не | La medicina non |
МЕДИЦИНА - больше примеров перевода
МЕДИЦИНА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕДИЦИНА предложения на русском языке | МЕДИЦИНА предложения на итальянском языке |
Медицина не всесильна. | La medicina in realtà è ben poca cosa. |
Индейская медицина. | L'ho imparato dagli indiani. |
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить. | L'uomo che uccide così è un criminale, uno psicopatico sessuale... e la legge non sa come comportarsi. |
Немецкая медицина - лучшая в мире. | Sembra che tu voglia che arrivino, eh? |
Если не получается завести ребенка, продолжайте стараться, и медицина поможет вам, как Флоранс и мне. | Se non ci siete ancora riusciti, dovete continuare a provare e sperare che la medicina faccia il miracolo, come per me e Florence. |
У него мало шансов выздороветь. Чтобы выжить и влачить жалкое сущесвование - ...процентов пятнадцать. Так говорит медицина. | Per quanto riguarda la guarigione non ha molte chance, ha forse un 15% di probabilità di sopravvivenza vegetativa, così dice la medicina... |
Ты сказал мне, что мы никогда больше... не сможем заниматься любовью. По крайней мере, так говорит медицина. | Sei stato sincero, hai detto con chiarezza che non potrai più far l'amore con me, o almeno così dice la medicina e io ti ho risposto che... |
Медицина, юриспруденция, бизнес, прикладные науки - все это благородные занятия. И они необходимы, чтобы обеспечивать нам жизнь. | Medicina, legge, economia, sono discipline nobili e necessarie. |
"Закон и Медицина, Теология, увы, все в прошлом. | "Tutta la legge e la medicina, teologia, inclusa. |
Настоящая фронтовая медицина! | Autentica medicina di frontiera. |
Фронтовая медицина? | Medicina di frontiera? |
Мистер Природа поясняет: "Старая африканская медицина. | Mr. Natural dice, "Roba da vecchi stregoni africani. |
Это примитивная медицина, вы не можете ожидать, что она спасет ее... | Questa e medicina primitiva... |
Его надо доставить в какуюнибудь большую деревню, куда-нибудь, где есть медицина. | Devo portarlo a un villaggio più grande. Un posto in cui ci siano delle medicine. |
Медицина. | Dottore? |
МЕДИЦИНА - больше примеров перевода