МЕДИЦИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и медицина | och medicin |
медицина | läkekonst |
МЕДИЦИНА | MEDICIN |
Медицина | Medicin är |
Медицина | Medicin är en |
Медицина | Medicina |
медицина не | medicin inte |
медицина не может | medicin inte |
музыка и медицина | Musik och medicin |
современная медицина | modern medicin |
социализированная медицина | statlig sjukvård |
Это медицина | Det är medicin |
МЕДИЦИНА - больше примеров перевода
МЕДИЦИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нынче ведь медицина творит чудеса, сами знаете. | Dom kan göra under nu för tiden, ska du veta. |
Индейская медицина. | Var är indisk medicin. |
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить. | Mannen som mördar kvinnorna är en kriminell sexual-psykopat som jurister inte kan hantera. |
Медицина, прошу вас осмотреть пруды на предмет пригодности для купания. Слушаюсь, сэр. | Fältläkaren tar reda på om sjöarna går att bada i. |
Если не получается завести ребенка, продолжайте стараться, и медицина поможет вам, как Флоранс и мне. | Om ni inte kan få ungar, är det bara att fortsätta försöka och hoppas läkarvetenskapen hinner ikapp er, som den gjorde för Florence och mig. |
Медицина, юриспруденция, бизнес, прикладные науки - все это благородные занятия. И они необходимы, чтобы обеспечивать нам жизнь. | Medicin, juridik, ekonomi, teknik är ädla sysslor och nödvändiga i livet. |
Медицина делает огромные успехи. | Läkarvetenskapen gör dagligen stora framsteg. |
. Медицина? | Medicin? |
Настоящая фронтовая медицина! | Äkta pionjärmedicin. |
Фронтовая медицина? | Pionjärmedicin? |
Твой бог - медицина. И ты не имеешь права ошибаться. | Din gud är medicin. du vet alltid bäst. |
Это примитивная медицина, вы не можете ожидать, что она спасет ее... | Det här är primitiva läkemedel... |
О, вы не знаете как примитивна кейзонская медицина. | Kazonsk läkekonst är primitiv. |
Затем тело замораживают и будут сохранять пока медицина не сможет его оживить. | Slutligen placeras klienten i kapseln... där han kvarligger tills medicinsk utveckling nått erfordrerlig nivå |
натуропатия, альтернативная медицина, шаманство ... | Natur medicin, alternativ, andeskådning... |