АТРИБУТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АТРИБУТ фразы на русском языке | АТРИБУТ фразы на итальянском языке |
атрибут | attributo |
АТРИБУТ - больше примеров перевода
АТРИБУТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АТРИБУТ предложения на русском языке | АТРИБУТ предложения на итальянском языке |
Он - атрибут величья - из него Исходит страх пред властью государей. | La misericordia è un attributo dello stesso Dio. |
Но скиптра мощь пред милостью - ничто. В сердцах царей владычествует милость, Как атрибут Всевышнего, - и та Земная власть всех ближе к власти Бога, | E il potere terreno appare più simile a quello di Dio, quando la misericordia tempera la giustizia. |
Она приличней венчанному монарху, чем корона. Знак власти временной есть царский скипетр: он - атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью трепет. | Si addice al trono del monarca più della corona lo scettro mostra il suo potere temporale segno di rispetto e di regalità dove risiede il terrore che incute un re |
Каждая вещь, каждая субстанция, каждый атрибут - принадлежат Ему. | È Suo. Ogni cosa, ogni sostanza, tutto appartiene solo a Lui. |
Хранители ОЗ подарили Нацуки редкий атрибут. | I guardiani di OZ hanno dato a Natsuki uno dei costumi fortunati! |
Однажды я открою печенье-гадание (состоит из двух половинок, внутри спрятана полоска бумаги с предсказанием судьбы; непременный атрибут китайских ресторанов в США), а там: | Ho aperto un biscotto della fortuna l'altro giorno, diceva: |
Они наш атрибут. Ты мог бы, пожалуйста, выключить свой галстук, когда разговариваешь со мной? | - Potresti spegnere la tua cravatta... mentre ti parlo? |
Тебе нужен минимум еще один атрибут чтобы это была вечеринка. | Ti serve almeno un altro elemento per farlo diventare un party. |
Пять узлов на циците. (Атрибут молитвенного одеяния иудея - прим.) Десять сфирот. (Древо Жизни (Мировое Древо) – прим.) | I cinque nodi di uno Tzitzit. |
Это благородство, которым ты так гордишься, в финансовом деле бесполезный атрибут. | Quel grande cuore di cui ti fregi e' un attributo inutile in finanza. |
Или научный атрибут, который еще предстоит открыть. | O una caratteristica scientifica che ancora non conosciamo. |
Если не рассматривать как гнетущий атрибут, то довольно милое. | Per essere un simbolo di istituzione oppressiva, non e' niente male. |
Это распространенный атрибут садомазо, но ее не было в его офисе. | E' un oggetto comune dell'attrezzatura sadomaso, ma non c'era nel suo ufficio. |
Это неизменный атрибут на нашем поприще. | Sono una costante del nostro lavoro. |
и, я надеюсь, ваши молитвы могут получить благодаря заслугам вашего искупителя, чей первый атрибут милосердия. | che confido le vostre preghiere possano ottenere... attraverso i meriti del vostro redentore, il cui principale attributo è la misericordia. |
АТРИБУТ - больше примеров перевода
м.
1) (постоянный признак книжн.) attributo
2) грам. attributo, aggettivo
3) спец.
банковские атрибуты — attributi bancari