1) нар. male
дурно обращаться с кем-л. — maltrattare vt
дурно пахнуть — puzzare vi (a)
2) сказ.
почувствовать себя дурно — sentirsi male; svenire vi (e)
ей дурно — sta male; sta per svenire
ДУРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дурно влияет | una cattiva influenza |
дурно влияет на | cattiva influenza |
дурно влияешь | cattiva influenza su di |
дурно обращались | hanno maltrattato |
дурно пахнет | mi puzza |
дурно попахивает | mi puzza |
дурно, пока | male, fino a quando |
дурно, пока | male, fino a quando i |
или дурно | o nel male |
или дурно, пока | o nel male, fino a quando |
меня дурно влияешь | cattiva influenza su di me |
мной дурно обращались | Mi hanno maltrattato |
мужа, который дурно | amante violento |
мужа, который дурно | un amante |
мужа, который дурно | un amante violento |
ДУРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Полагаю, вы, две назойливые старухи, убедили Мэри, что я дурно с ней обращаюсь?" | Suppongo che voi due vecchie ficcanaso avete fatto credere a Mary che la maltratto. |
Мне дурно... | Svengo. |
- Дурно? | - Ti senti male? |
"Если дурно пахнет, зачем суешь свой нос?" | "Non mettere il naso dove c'è puzza di bruciato." |
Скорей, мне дурно! | Presto, sto per svenire! |
- Ей стало дурно. | - Era indisposta. |
Может, ему стало дурно? | Forse non stava bene. |
Этот король дурно воспитан. | Il re non conosce le buone maniere. |
Да падет несчастие на голову той девицы, которая дурно поступит с Джонни. | Sventura alla giovane donna che ha trattato male il nostro Johnny. |
Вставайте, лорды, государю дурно! | Cavalieri, in piedi. Sua grandezza non sta bene. |
Это дело дурно пахнет. | Quel posto è fetido! |
Он дурно себя повёл и должен отступиться. | Non ha fatto una buona impressione, dovrebbe rinunciare. |
Если я выйду замуж, я никогда не буду дурно отзываться о своём муже. | Meglio così! Io non parlerei mai male di mio marito. |
Хорошие дела дорого обходятся и дурно пахнут. | Sta' molto attenta alle buone azioni, cara. In primo luogo costano troppo, e poi non sono mai sincere. |
Это же очень дурно, неужели Вы не понимаете? | Non c'è niente di più sporco, non lo capisce? |