м.
1) (зной) caldo, calura f, canicola f
2) (место, где очень жарко) caldo, vampa f
3) (высокая температура тела) febbre f
у ребёнка жар — il bambino ha la febbre / la fronte che scotta
4) (пыл, рвение, горячность) ardore, foga f
работать с жаром — lavorare con ardore / foga
•
••
чужими руками жар загребать — cavar le castagne dal fuoco con la zampa del gatto
ЖАР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А жар | E la febbre |
А жар? | E la febbre? |
бы жар | la febbre |
был жар? | la febbre? |
быть жар | avere la febbre |
В груди моей жар | Quel calore voglio |
Дай мне жар | il tuo calore |
Дай мне жар | Scatena il tuo calore |
до сих пор жар | ancora la febbre |
Если жар | Se la febbre |
Жар - это | La febbre e |
жар в | quel fuoco nei |
Жар вернулся | La febbre e 'tornata |
жар и | febbre e |
жар и | la febbre e la |
ЖАР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотрите, с каким усердием черти поддерживают жар под котлами! | Osservare l'entusiasmo con cui demoni fomentano il fuoco sotto il calderone! |
У него до сих пор жар..." | Ha ancora la febbre... |
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях | Gli uomini che non sono bloccati dalla malattia e che si sono liberati dalla febbre, Vanno in Castiglia o Estremadura, per tentare di lavorare alla mietitura. |
У этого человека жар. | Un uomo in preda alla febbre, seduto vicino casa sua. |
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит. | Andiamo... Fammi uscire... |
У тебя небольшой жар. | - No, diventi solo un po' caldo. |
В груди моей жар, это май и томленье в крови. | Quel calore voglio avere Che si prova di maggio Durante la giovinezza |
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар. | Quel calore voglio avere Che si prova quando l'estasi è presente E due cuori battono dolcemente |
У меня такой жар, что я еле держусь на ногах. | Ho una febbre addosso, che non mi reggo in piedi ! |
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача. | - Allora sto male. Chiami un dottore. |
- У меня жар. Когда я нюхаю ром, у меня начинается жар. | Ogni volta che sento l'odore del rum entro in stato allergico. |
У меня жар. - Вы начинаете согреваться. | - Sarà un po' d'alterazione. |
- У него жар... | Ma con la febbre alta che ha... |
— Жар спал? | - Ha ancora la febbre? - Sì. |
У тебя опять был жар? | Hai ancora la febbre? |