1) (превышающий необходимое) eccedente, in più, di troppo, in esubero
лишние деньги — soldi in più
2) (ненужный) superfluo, inutile
лишний расход — spese superflue
без лишних слов — senza por tempo in mezzo
нет ли у вас лишнего билетика? — Non ha un biglietto da vendermi?
•
••
третий лишний — il terzo incomodo
ЛИШНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛИШНИЙ фразы на русском языке | ЛИШНИЙ фразы на итальянском языке |
брать в путешествие лишний | il viaggio piu |
брать в путешествие лишний багаж | il viaggio piu 'pesante |
будет лишний билет... не | biglietto in più |
будет лишний билет... не хочешь | biglietto in più |
был лишний вес | eri sovrappeso |
был лишний вес | fossi sovrappeso |
был лишний вес? | eri sovrappeso? |
вас был лишний вес | eri sovrappeso |
вас был лишний вес? | eri sovrappeso? |
вперед на лишний шажок | fare il passo avanti che |
вперед на лишний шажок | per fare il passo avanti che |
вырвался вперед на лишний шажок | fare il passo avanti che mi |
вырвался вперед на лишний шажок | per fare il passo avanti che mi |
Если у меня будет лишний билет | Se ci fosse un biglietto in più |
есть лишний билет | un biglietto in piu |
ЛИШНИЙ - больше примеров перевода
ЛИШНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛИШНИЙ предложения на русском языке | ЛИШНИЙ предложения на итальянском языке |
Это лишний раз доказывает, как женщины глупы. | Ciò dimostra la stupidità delle donne." |
Он не лишний. | Lui è utile. |
Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему. | Da bambino, in collegio, poi sempre dai parenti, di qua e di là, perché, in casa, una bocca in più pesava. |
У меня есть лишний билет. | Ho un biglietto in più. |
Лично я очень часто остаюсь на работе на лишний часок - другой. Особенно если плохая погода. | Di sera resto spesso qui a fare una o due ore di straordinario, soprattutto quando il tempo è brutto. |
Не хочу её лишний раз расстраивать. | Non vorrei metterla in agitazione se fosse possibile |
Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны. | Non sprecherò un altro rullo per lei. |
Нет, извините, чужой тут лишний. | No, perdonatemi, qui un estraneo e' di troppo. |
Мы сбросим лишний балласт. | Non sopporteremo pesi morti. |
Мы не должны оставаться в одном месте слишком долго чтобы не дать врагу лишний шанс, так ведь сэр? | Non vogliamo fermarci in un luogo tanto da dare un'altra chance al nemico, vero? Non prima di aver lanciato il nostro attacco preventivo, vero, signore? |
Третий лишний? | - In questo gioco tocca sempre a me uscire? |
Валет здесь лишний. | - Qui c'è un fante di troppo. |
Нет, Майор здесь лишний. | - No, c'è un Maggiore di troppo. |
Не хочу лишний раз напоминать, что мы непременно должны приехать вместе. | Non volevo dire che dobbiamo andare necessariamente insieme. |
Значит, один ростбиф лишний. | - Ci sono due arrosti. |
ЛИШНИЙ - больше примеров перевода