1) нар. secondo il Suo desiderio
будь по-вашему — facciamo come vuole / dice Lei
2) нар. cosi come fa Lei
научите, и мы будем работать по-вашему — insegnatecelo e faremo come vuole Lei
3) вводн. сл. secondo il Suo parere
я, по-вашему, шучу? — secondo Lei io starei scherzando?
ПО-ВАШЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как, по-вашему | Come crede |
А чем, по-вашему, были | Cosa pensate siano |
вижу по вашему | Glielo leggo in |
вижу по вашему | leggo in |
вижу по вашему лицу | Glielo leggo in faccia |
вижу по вашему лицу | leggo in faccia |
Вот что я, по-вашему | Pensa sia questo |
Вот что я, по-вашему | Pensa sia questo, ciò |
Вот что я, по-вашему | Pensa sia questo, ciò che |
вы, по-вашему | pensate di |
Где по-вашему мы | Dove ci saremmo |
Где по-вашему мы встречались | Dove ci saremmo visti |
Где по-вашему мы встречались? | Dove ci saremmo visti? |
Значит, по-вашему | Quindi secondo lei |
И как, по-вашему | E come pensa |
ПО-ВАШЕМУ - больше примеров перевода
ПО-ВАШЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это по-вашему обезболивание? | E questo lo chiama anestetico? |
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то? | Da esperto, pensa che ci sia qualcosa nell'acqua? |
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая? | La trova carina? |
Кто я, по-вашему? | Chi crede che io sia? |
Куда это вы по-вашему... | Ehi, dove credete... |
- Что же это, по-Вашему? | - Secondo lei cos'è? |
Какая же я, по-вашему, хозяйка? | Che razza di padrona di casa pensa che io sia ? |
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики. | Come mi ha suggerito, ho contattato l'ente erogatore dell'elettricità. |
Хорошо,пускай будет по-Вашему,я согласен. | Se sarà come dice, ci sto. |
Сколько, по-вашему, все это стоит? | - Quanto varrà questa roba, - Sig. Thompson? |
По-вашему, почему она е пришла? | Secondo voi, perché lady Son Klin non è qui? |
По-вашему, я - варвар? | Pensate che sono un barbaro? |
По-вашему, миссис Ратледж не расскажет ему об этом? | Non hai pensato che potesse andare a dirglielo? |
Как по-вашему я узнал, что вы здесь? | Sa come ho potuto trovarla qui? |
— Как по-вашему... — Почему вы не подумали об этом в тот день? | E com'è che non la conoscevi quando sei venuto qui? |