с.
sospetto m
внушать подозрение — dare sospetto; generare sospetti / dubbi
внушить подозрение — mettere una pulce nell'orecchio фам.
вызвать подозрение — insospettire vt, destare sospetti, dare sospetto
быть под подозрением — essere sospetto di, essere sospettato di; essere indiziato юр.
подозрения падают на него — i sospetti cadono / si appuntano su di lui
рассеять подозрения — dissipare / fugare
он вне подозрения — è al disopra di ogni sospetto, è insospettabile
ПОДОЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бросить подозрение на | i sospetti su |
вы попали под подозрение | siete stato trattato con sospetto |
вы попали под подозрение? | siete stato trattato con sospetto? |
вызвать подозрение | destare sospetti |
есть какое-либо подозрение | qualche sospetto su |
Есть подозрение | Si sospetta |
и подозрение | e sospetto |
какое-либо подозрение | qualche sospetto |
какое-либо подозрение | qualche sospetto su |
малейшее подозрение | minimo sospetto |
под подозрение | sospettata |
под подозрение | sospettato |
под подозрение? | trattato con sospetto? |
подозрение | sospetti |
Подозрение | Sospetto |
ПОДОЗРЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОДОЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. | Essa porta in primo piano un terribile, infondato sospetto... che dobbiamo portare nelle nostre tombe, in quanto è del tutto insostenibile, che il cocchiere in entrambi i casi... |
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться. | Hai attizzato i miei sospetti sulle domestiche, ora dovranno essere scagionate. Siediti. |
Я следил, чтобы подозрение никогда тебя не коснулось. | Ho fatto in modo che il sospetto non ti sfiorasse mai. |
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса. | Ho un sospetto su Bart, sai sulla fuga da L.A. e tutto il resto. |
Вы хотите все выяснить, а я хочу снять подозрение с отца Логана. | Lei vuole solo che tutto sia chiaro. E io voglio chiarire la posizione di padre Logan. |
Мы вызываем у землян подозрение. Они следят за нашими передвижениями и действиями. | Le nostre navi sono state avvistate vicino al punto delle operazioni. |
- Нет, подозрение на тиф. | - No, si sospetta il tifo. |
Нам нельзя возбудить подозрение, что ты совершил хотя бы одну-единственную ошибку. | Non bisogna far nascere il sospetto che sia stata permessa neanche una sola scorrettezza. |
Этот джентльмен... Марио Коста метрдотель, попал под подозрение... | Questo signore, Mario Costa... la sua copertura è... capo-cameriere. |
Сказала, что у меня подозрение на сифилис. | - ho fatto di meglio gli ho detto che ho la sifilide. |
Это всего лишь подозрение. | Solo un sospetto. |
Да, верно, она красива, но эта женщина внушает подозрение. | In particolare la 'famosa' foto. È vero che è bella, ma... non è chiara quella donna. |
У меня есть подозрение, но об этом страшно подумать. | Ho un sospetto ma è troppo orribile da pensare. |
Если подозрение Доктора правильно. | Se il sospetto del Dottore è giusto. |
у меня было подозрение, что подзащитный может скрывать там маленькое взрывное устройство. | Perché ho pensato che l'accusato poteva nascondere un piccolo dispositivo al plastico di qualche tipo. |