ПОДОЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть подозрение | coś czuję |
есть подозрение, что | coś czuję, że |
и подозрение | i podejrzenie |
малейшее подозрение | cień podejrzenia |
меня было подозрение | Miałem przeczucie |
меня было подозрение, что | Miałem przeczucie, że |
подозрение | podejrzany |
подозрение | podejrzenia |
подозрение | podejrzenie |
подозрение | przeczucie |
подозрение в | podejrzany o |
подозрение в хранении | podejrzany o posiadanie |
подозрение в хранении наркотиков | podejrzany o posiadanie narkotyków |
подозрение на | podejrzenia na |
подозрение на | podejrzenie na |
ПОДОЗРЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОДОЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он пытался снять с себя подозрение. | Próbował odwrócić od siebie podejrzenia. |
Это правда, я пытался убить её... зарезать в бок похожим ножом чтобы подозрение пало на таинственного убийцу." | To prawda, że chciałem zabić tę starą kobietę... i winą obarczyć tajemniczego mordercę. |
Знаете, так любопытно, что муж может игнорировать восемь лет преданности, когда закрадывается крошечное подозрение в его сердце. | Mąż nie może zignorować ośmiu lat przykładnego związku, nawet gdy raz zostanie zranione jego serce. |
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса. | Dzwonił Paul Jackson. Miałem przeczucie, że Bart wyjechał z L.A. |
Вы хотите все выяснить, а я хочу снять подозрение с отца Логана. | Chce pan wszystko wyjaśnić. A ja chcę oczyścić księdza Logana. |
Мы вызываем у землян подозрение. Они следят за нашими передвижениями и действиями. | Nasze statki widziano niedaleko miejsca operacji. |
Этот джентльмен... Марио Коста метрдотель, попал под подозрение... | Tego jegomościa, Mario Costę, udającego kierownika hotelu, aresztowano za paserstwo. |
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины. | Podczas krótkiej przepustki zdrowotnej, na Pana Scottyego padło podejrzenie brutalnego zamordowania Argeliańskiej kobiety. |
Сказала, что у меня подозрение на сифилис. | - Nawet lepiej. Powiedziałam, że choruję na syfilis. |
Да, верно, она красива, но эта женщина внушает подозрение. | To prawda, jest piękna, ale dziwna. Nie mogę jej rozgryźć. |
- Еще одно доказательство. - Доказательство чего? У меня есть подозрение, но об этом страшно подумать. | Mam pewne podejrzenia, ale jest to zbyt straszne, aby o tym myśleć. |
Если подозрение Доктора правильно. Ах, да, Доктор. Он вернулся из Тардис? | Sprawdź, czy uda ci się wywołać Ivo w komunikatorze. |
у меня было подозрение, что подзащитный может скрывать там маленькое взрывное устройство. | Ponieważ pomyślałem, że oskarżony może ukrywać tam jakiś mały ładunek wybuchowy. |
"Во время проверки финансовых нарушений в Московском Центре, "двое сотрудников управления Карлы попали под подозрение. | "Podczas badania finansowych nieprawidłowości w Moskiewskim Centrum poddano w wątpliwość dwóch oficerów departamentu Karli. |
Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает. | Cóż próbowałem zbudowac fabułę w ten sam sposób, w jaki Ty próbujesz ją uporządkować ale mam przeczucie, że coś brakuje. |