ПОРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРАЖАТЬ фразы на русском языке | ПОРАЖАТЬ фразы на итальянском языке |
может поражать | potrebbe colpire |
поражать меня | di sorprendermi |
поражать меня | di stupirmi |
поражать меня | sorprendermi |
поражать меня | stupirmi |
ПОРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРАЖАТЬ предложения на русском языке | ПОРАЖАТЬ предложения на итальянском языке |
Прогресс науки продолжает поражать нас. | Il progresso della scienza non smette mai di sorprenderci. |
А уж жен богачей он умеет и очаровывать и поражать. | Sa piacere dove non può imporsi e sa piacere e imporsi alle mogli di tanti nostri uomini ricchi. |
Ты перестал меня поражать. | Hai cessato di stupirmi. galeotto. |
Вы никогда не перестаёте поражать меня. | Non smettete mai di sorprendermi. |
Капитан, вы не прекращаете поражать меня. | - Non finisce mai di stupirmi. |
Мы перепрограммировали его, чтобы поражать ваших мутировавших дронов. | "Non hai la minima possibilità di farlo. Quei Droni sono stati separati dall'alcova centrale. |
Я думал о взятии некоторых классов(занятий) Но я решил поражать thejob рынок рано и получать начало ajump на вещах. | Pensavo di frequentare alcuni corsi, ma ho preferito entrare direttamente nel mondo del lavoro. |
Вы не перестаете меня поражать. | Beh, non finite mai di sorprendere. |
Всякий раз публику поражаетто, что никак не должно ее поражать | "Le solite frasi fatte"! Questo succede quando colpisci il pubblico dove è più vulnerabile! |
Дора могла стрелять 7-тонными снарядами и с точностью поражать цель в районе 40 км. | Ed il Gustav era in grado di sparare colpi da 7 tonnellate e colpire un bersaglio con precisione a 37km di distanza. |
Вас не должно это поражать. | non hai bisogno di sentire, ti colpiranno o ti sputeranno. |
В июле Хрущёв объявил, что у СССР есть противоракетное оружие, которое может поражать летающие объекты в космосе. | Al luglio, Khrushchev ha affermato che la Russia possiede un sistema anti-missile che potrebbe colpire una mosca nello spazio. |
В действительности это прионская инфекция, разработанная, чтобы поражать центральную нервную систему и в конце концов уничтожать ее. | L'agente patogeno e' una variante di un prione, creato per attaccare e poi distruggere il sistema nervoso centrale. |
Глагол - поражать человека, организм, клетку, и т.п. болезнетворным организмом, | Verbo - trasmettere un'intezione: |
Эй, раз ты закончила поражать всех своими прелестями, не хочешь пойти со мной на саундчек? | Ehi. Visto che hai finito di mostrarle a tutti, vuoi un passaggio per il soundcheck? |