прил.
ospedaliero, di ospedale
больничный лист — certificato di malattia
больничный халат — camice
БОЛЬНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больничный | di malattia |
больничный | giorno di malattia |
больничный | malata |
больничный | malato |
Больничный | Malattia |
больничный | ospedale |
Больничный | ospedaliero |
больничный | un giorno di malattia |
больничный браслет | braccialetto dell'ospedale |
больничный принтер | stampante dell'ospedale |
Больничный счет | Le spese mediche |
больничный счёт | spese mediche |
больничный? | malata? |
брал больничный | preso un giorno di malattia |
взяла больничный | data malata |
БОЛЬНИЧНЫЙ - больше примеров перевода
БОЛЬНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен. | E poi ci consoliamo con l'idea, che quella doccia fredda della clinica, ha sostituito i metodi barbari del Medioevo. |
Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману? | Sbaglio o mi ha detto che si è dato malato... mentre è qui a Berlino che si abbandona a svaghi... che non può permettersi neanche lontanamente? |
Как насчёт того, чтобы внести нас в больничный список? | Perché non ci mette in malattia? |
Вот почему я пришёл говорить с вами. Больничный список. | Sono qui per cercare tra i ricoverati. |
Или берешь больничный, или я тебя штрафую, или ты встаешь. | - Non significa che devi stare seduto. |
Почему не берешь больничный? Больничный? | - E perché non vai all'Ospedare? |
Это просто рутинный больничный осмотр. | Normale pratica ospedaliera. |
Никогда и никому не верь. Возьмешь больничный? | - Non ti fidare mai di nessuno. |
Мы не больничный обслуживание! | Noi non siamo un servizio ospedaliero! |
Возми больничный. Отличный повод. | È il posto perfetto per farlo. |
Он мог бы отправить меня на больничный. | Potrebbe lasciarmi a casa. |
Тебя уволят, если ты не возьмешь у врача больничный. | Ti licenzieranno senza un certificato del medico. |
Ему нужен больничный уход. | Ha bisogno di cure ospedaliere. |
Оплачиваемый больничный..." | Congedo di malattia retribuito. |
Даже на больничный? | - Anche il congedo di malattia? |