сов. В
1) consolidare vt тж. перен.
скрепить болтами — bullonare vt
скрепить кольцами — cerchiare vt
скрепить винтами — avvitare vt
скрепить булавками — attaccare con spilli
2) (удостоверить) convalidare vt, legalizzare vt, autenticare vt
скрепить подписью / печатью — convalidare con la fima / il sigillo
••
скрепя сердце — a malincuore
СКРЕПИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКРЕПИТЬ фразы на русском языке | СКРЕПИТЬ фразы на итальянском языке |
СКРЕПИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКРЕПИТЬ предложения на русском языке | СКРЕПИТЬ предложения на итальянском языке |
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью? | Suggelliamo questo accordo con un bacio o con 5 dollari in contanti? |
Теперь осталось скрепить ваш брак поцелуем. | Adesso l'unica cosa da fare, è un bacio. |
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. | Quando le chiesi di costruirmi un muro, speravo che anziché accatastare un po' di mattoni in colonne, trovasse anche il tempo per cementarli... sa, uno sopra l'altro, come da consuetudine. |
Без него не скрепить. Провод. | - Filo per elementi della batteria, |
И вот перед нами двое... намеренные скрепить отношения сим священным союзом. | Di questa condizione privilegiata Hamish e Caroline vogliono far parte. |
Надо скрепить концы. | Mi serve qualcosa di adesivo. |
Был ли лес Сен-Ном Ля-Брете местом преступления, где предположительно планировалось человеческое жертвоприношение, дабы скрепить тайное соучастие членов "Ацефала"? | La foresta di Saint-Nom-La-Bretèche era uno di quei luoghi di perdizione? Se è vero che un sacrificio umano era stato progettato per sancire la complicità che c'era tra i membri di Acéphale come società segreta. |
Внезапно я оказалась должником. Но ты сказала, что одолжишь мне 400 тысяч. Они мне были нужны, чтобы скрепить одну сделку. | C'è gente a cui devo soldi. mi servono per chiudere un affare. |
Можете скрепить это небольшим засосом. | Potete suggellarlo con una limonatina. |
Ну, скажем так, я решил скрепить кое-что другое. | Beh, diciamo che... ho deciso di stringere qualcos'altro. |
Дорогие друзья, мы собрались сегодня... Чтобы скрепить союз Терезы и Джонатана, Они встретились три недели назад... | Carissimi amici, siamo qui riuniti oggi... per celebrare l'unione di Teresa e Jonathan, che si sono incontrati solo tre settimane fa... |
Разожги наши чувства любовью в сердцах чтобы властью закона скрепить навсегда наши тела. | fiamma ardente nel cuore; infondi l'amore nei nostri cuori, Riduci i nostri desideri terreni. |
Лишь для того, чтобы скрепить наше взаимопонимание, и еще позвольте мне отблагодарить Вас с помощью услуг моей портнихи. | Sarà il sigillo del nostro accordo, forse sarete così gentile da accettare i miei complimenti per il vostro sarto. |
Мы собрались на этой марадонианской церемонии в этом марадонианском храме для того, чтобы скрепить любовный союз брата и сестры наших, | Siamo riuniti in questo tempio maradoniano, per riaffermare il compromesso d'amore, attraverso la chiesa maradoniana, dei nostri fratelli |
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать? | - Si potrebbe pinzare l'anastomosi. - E perche' dovrei farlo? |