СОВПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
совпадать | combaciare |
СОВПАДАТЬ - больше примеров перевода
СОВПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью. | Essa è modesta su questo solo punto, perché la sua inesistenza ufficiale... deve anche coincidere col nec plus ultra dello sviluppo storico, che al tempo stesso sarebbe dovuto al suo infallibile comando. |
Это должно совпадать с телеметрическими данными, полученными нами с корабля. | E' conforme ai nostri rilevamenti. |
Если мы поймаем Джона До... и он окажется самим Сатаной... это может совпадать с нашим ожиданиям, но... но он не дьявол. Он просто человек. | Se prendessimo John Doe e scoprissimo che è Satana in persona questo appagherebbe le nostre aspettative ma non è il diavolo, è un essere umano. |
Звук взрыва должен совпадать с боем часов. | - Le esplosioni avvengono... ..insieme ai rintocchi. |
Никогда не знаешь, будут ли твои идеи совпадать с режиссерскими. | Diciamo solo che non sai mai se andrai d'accordo o no con un regista. |
У донора и реципиента должна совпадать группа. | Donatore e ricevente devono essere omogruppo: |
Группа крови точно должна совпадать у детей и родителей. | Ci dovrebbe essere una certa compatibilita' per quanto riguarda il sangue tra i genitori e i propri figli. |
Тут в верхнем углу, номера ведь должны совпадать? | Qui sull'angolo superiore, questi numeri d'archivio dovrebbero coincidere, giusto? |
У жениха и невесты должны совпадать... | - I coniugi sono scelti in base a... |
Просто минуту-другую оставайся на линии. По времени будет немного не совпадать, но он позвонил тебе из номера. | Lascia la linea aperta per un minuto. |
— С чего бы им совпадать? | - Perche'... sono tuo padre. |
И я где-то читал, что когда женщины проводят много времени вместе, их циклы начинают совпадать и все они становятся супер-бешенными из-за гормонов в одно и то же время. | E ho letto da qualche parte che quando delle donne... passano del tempo assieme, i loro cicli si sincronizzano e gli ormoni le rendono tutte super pazze allo stesso tempo. |
Я считаю, что это явление может не совпадать с фазой нашей реальности. | Ritengo che la presenza potrebbe essere sfasata rispetto alla nostra realtà. |
Наши версии произошедшего должны совпадать на случай, если ее память вернется. | Dobbiamo elaborare una versione comune in caso le torni davvero la memoria. |
Твоё повышение должно совпадать с большим блайндом. | Il tuo rilancio deve essere pari al grande buio. |