прил.
creativo, creatore
творческий путь — iter artistico
творческая мысль — pensiero creativo
творческий труд — lavoro creativo
творческое объединение кино — associazione artistica
ТВОРЧЕСКИ ← |
→ ТВОРЧЕСТВО |
ТВОРЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в творческий отпуск | un anno sabbatico |
взять творческий отпуск | un periodo sabbatico |
очень творческий | molto creativa |
очень творческий | molto creativo |
очень творческий | molto fantasioso |
очень творческий человек | molto creativa |
полный творческий контроль | completo controllo creativo |
творческий | artista |
творческий | creativa |
творческий | creativo |
творческий и | creativo |
творческий и | creativo e |
творческий контроль | controllo creativo |
творческий кризис | blocco |
Творческий кризис | Blocco dello scrittore |
ТВОРЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ТВОРЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Жаль, что я не творческий человек. | - Vorrei averlo anch'io un talento così. |
Я понял, похоже снова у него начался творческий кризис, | E loro due cosa fanno? Guardano noi e cosi via. Alberto: |
Почему ты хочешь убить этот потрясающе творческий организм, который ещё даже не начал жить? | Perché voler uccidere un organismo meravigliosamente creativo ancor prima di aver cominciato a vivere? |
Миллионы рабочих, крестьян, интеллигентов, они с восторгом смотрят на наш мирный и творческий труд. | Lasciami parlare! Io voglio parlare! |
Творческий интеллект, который может думать и как человек, и как компьютер. | Intelligenza creativa che pensa meglio di qualsiasi uomo o computer. |
Ваш творческий метод всегда будет таковым, мистер Нэвилл? | (Mrs. Talmann) E' il vostro metodo di lavoro? |
- Или это творческий псевдоним? | - Sara' il suo nome d'arte? |
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс. | Non che sapessi come curarlo... ma potendolo avere da solo... trovando la strada giusta ed essendo innovativa e creativa... sentivo che avrei potuto cambiare la sua vita... se solo ne avessi avuto la possibilità. |
Работа с Одзу предполагала не столько творческий подход, вхождение в образ, сколько выполнение чётких указаний. | Recitare sotto la regia di Ozu non significava mettere le proprie esperienze in un personaggio, ma eseguire esattamente le istruzioni di Ozu. |
Что? У меня творческий кризис. | - Ho il blocco dello scrittore. |
Общественное телевидение хочет снять документальный фильм... о том как я говорю, что я думаю... для их сериала "Творческий Разум". | La TV pubblica vuole fare un documentario su di me. Seguirmi, cogliere il mio modo di parlare, di pensare. Fa parte della serie Menti Creative. |
Я сегодня в отличном настроении. У меня был творческий прорыв. | Ho sentito che ci sono novità sul fronte del tuo annuncio. |
Возникнет творческий дискомфорт. | Crei un'atmosfera di tensione, di tensione creativa. |
Да, это очень творческий, Младший. | Sì, sei davvero molto creativo, Junior. |
У них же... такой творческий ум! | Vi credete tanto creativi! |