несов.
1) см. утвердить
2) affermare vt, sostenere vt, asserire vt
утверждать обратное — affermare il contrario
утверждают, что... — si
смею утверждать... — credo di poter affermare...
УТВЕРЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду утверждать | pretendo di |
будут утверждать | Diranno |
власти, я буду утверждать | le autorità, gli dirò |
власти, я буду утверждать, что | le autorità, gli dirò che |
власти, я буду утверждать, что | le autorità, gli dirò che ti |
Как ты можешь утверждать | Come fai a dirlo |
Как ты можешь это утверждать | Come fai a dirlo |
Как ты можешь это утверждать? | Come fai a dirlo? |
Кто может утверждать | Chi puo 'dire |
Кто может утверждать, что | Chi puo 'dire che |
может утверждать, что | puo 'dire che |
можешь утверждать | puoi dire di |
можно утверждать | che possiamo dire |
Можно утверждать | potrebbe dire |
Можно утверждать | Si potrebbe dire |
УТВЕРЖДАТЬ - больше примеров перевода
УТВЕРЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рискну утверждать, что это очень милосердно. | Correro' il rischio e diro' che e'... Davvero gentile. |
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. | Una persona isterica dirà senza dubbio che questi personaggi sono arrivati attraverso i muri o le finestre. |
Ну, я бы не стал так категорично утверждать. | Lo non andrei tanto lontano. |
В то время как я могу утверждать,.. ...что есть связь между ней и другим мужчиной. | Però esiste un legame tra la signora e un altro uomo. |
Доктор Пирс, я много лет изучал отклонения от нормы. И смею утверждать, что в чрезвычайных обстоятельствах больной манией человек может проявлять агрессию. | Dott. Pìerce, ho studìato molto la psìcologìa anormale e trovo che, se una fìssazìone vìene ìnvalìdata ìl soggetto sì fa vìolento. |
Он, в самом деле, ходит с тростью, но не собираетесь же вы утверждать, что он может воспользоваться ею как оружием? | Ha un bastone, ma leì ìmplìca che lo userebbe come arma? |
Когда я лгу, вы не можете утверждать, что это ложь, Потому что иногда я не могу вспомнить. | Bene, quando io mento, non può considerarla una menzogna, perché a volte io non riesco a ricordare. |
Это не входит в план, но хотя и не могу этого утверждать, я чувствую, что она поймёт. | Questo non fa parte del piano, Devo ancora verificare tutto, Ma sento che lei lo capirà. |
Я бы не стал этого утверждать, сэр. | Non lo direi, se fossi in lei. |
Утверждать истину вместо лжи. | Predicare la verità in faccia alla menzogna. |
Как можно утверждать точно? | Come fa a essere sicuro di qualcosa? |
Не могу утверждать этого. | Non l'ho visto. |
Ну пока нельзя утверждать определенно. Мы проведем расследование. | Lo stabilirà l'inchiesta. |
И вы, по-прежнему, продолжаете утверждать, что вы их видели? | E continua a sostenere di aver visto dischi volanti? |
Надеюсь и могу утверждать, что она во Франции. | Posso affermare che è ancora in Francia. |
attestare, confermare, dire, omologare, stabilire