несов.
frugare vt, vi (a), frugacchiare vt, vi (a), rovistare vt
шарить по карманам — frugare nelle tasche
шарить глазами — guatare vt, cercare con gli occhi
шарить по карманам — ripulire le tasche
ШАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А может, он решил прибрать к рукам этот дом... и искать открыто, а не шарить в темноте. | O perché così avrebbe il controllo della proprietà e della casa... e potrebbe cercare all'aperto, senza nascondersi come ora. |
Но завтра утром, смотри, не вздумай шарить вокруг, понятно? | Ma domattina, attenzione, da qui non si passa, intesi? |
Второй начала шарить в воздухе, в поисках поддержки... и, тяжело вздохнув,... рухнула в обморок. | Emise un lungo lamento e svenne nelle loro braccia. |
Если они будут обыскивать тебя, они не будут шарить по твоим яйцам. | Se loro ti perquisiscono, non vanno a cercare le tue palle. Va bene. |
Тогда почему же ты стал шарить у него по карманам? | Perché gli frugasti nelle tasche allora? |
- Она будет шарить в моем книжном шкафу, пороется в моей ванной, и сделает лживые заметки о том, что я не знаю кто такой Гэйл Портер. | - Si metterà lì a curiosare tra i libri e a rovistare nei mobiletti del bagno. E mi guarderà con disprezzo perché non conosco Gail Porter. |
Иногда сбор информации, требует изощрённой техники и высокотехнологичного оборудования, но иногда это так же легко, как и шарить у кого-то в карманах. | A volte, raccogliere informazioni necessita di tecniche sofisticate ed un sacco di equipaggiamento Hi-Tech. Ma a volte è semplice come borseggiare qualcuno. |
Я и не знал, что ты можешь шарить так далеко от города | Non sapevo che ti eri portato fin quaggiu' una compagnia del genere dalla citta'. |
чем шарить в интернете по пор... литическим лентам. | E' dura accorgersi del tempo che passa è come navigare su internet alla ricerca di film porno--litici |
- Так что, надо было шарить в мусорном ведре? | - E l'avete ripresa dalla spazzatura? |
- Я не сказала, что ты можешь шарить по ее вещам. - А что, если это важно? | Non ho detto che potevi ficcare il naso nelle loro cose. |
Ведь мертвецы почему-то восстали не для того, чтобы шарить по нашим кухням. | C'e' un motivo se i morti sono tornati in vita e non hanno iniziato a razziare le nostre credenze. |
Шарить в сети это единственный способ для дежурного не сойти с ума в наши дни. | - Non devi vergognarti! Oggigiorno Internet e' la sola cosa che aiuta gli imbrattacarte a non impazzire. |
Начинай шарить в сумочках. | Comincia a controllare tutte le borse! |
Что за привычка шарить в чужом телефоне? | Perchè continui a controllare i cellulari delle persone? |