несов.
1) far rumore / chiasso, rumoreggiare vi (a), mormoreggiare vi (a)
лес шумит — il bosco stormisce
дети шумят — i bambini strepitano / ruzzano
шумит в голове — rintrona la testa
шумит в ушах — mi ronzano / zufolano le orecchie
2) разг. (скандалить) fare cagnare; piantare grane; far baccano
успокойся, не шуми! — calmati!; calma!
3) разг. (излишне волноваться) eccitarsi, riscaldarsi; infiammarsi
толпа шумит — la folla è in tumulto
критика шумела о... — la critica ha fatto molto chiasso intorno a...
4) разг. (вызывать толки) far parlare di sè; sollevare clamori (intorno a qd, qc)
ШУМЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нам придётся не шуметь | dobbiamo fare piano |
немного шуметь | po 'di rumore |
очень шуметь | un bel po 'di rumore |
слишком шуметь | troppo rumore |
так что нам придётся не шуметь | dobbiamo fare piano |
так шуметь | tanto rumore |
что нам придётся не шуметь | dobbiamo fare piano |
шуметь | rumore |
шуметь? | baccano? |
шуметь? | rumore? |
ШУМЕТЬ - больше примеров перевода
ШУМЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты закончил шуметь? | - Hai finito di fare l'idiota? |
Она, возможно, еще будет шуметь, так что потерпите, пожалуйста | Potrebbe fare un po' di baccano, perciò sia paziente. |
Теперь он не будет шуметь. | Adesso sono sicura che starà bravo... |
Он разрешит, если ты не будешь шуметь, и будешь вести себя хорошо. | Fatti vedere tranquillo e obbediente. |
Хватит шуметь. | Basta con questo baccano. |
- Мы просто не хотим шуметь. | Non si urla di domenica. |
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь? | Cosa avete qui attorno che faccia un po' di rumore? |
Эй, вы там, прекратите шуметь! | Ehi, galline! - Piantatela di starnazzare. |
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя. | Gli arieti sono vigorosi, dinamici, adorano il rumore. Amano sbattere le cose in giro. |
Скоре всего. И не вздумайте шуметь. | Sarò a letto e non voglio essere disturbata. |
Лежал в ванной целый час, стараясь не шуметь. | Ho impiegato un'ora a uscire senza fare rumore. |
Довольно шуметь. | Basta con le tue sciocchezze! |
Работа продвигалась довольно-таки медленно, потому что я боялся шуметь и боялся, что меня поймают. | Non ero veloce, per il rumore che temevo di fare e per la continua paura di essere sorpreso. |
Извините, я не буду шуметь. | Mi scusi, le prometto di non farlo più. |
[Перди] Тшш, дети. Дети, не шуметь. | [ Perdy ] Shh, bambini bambini, shh. |