несов. Т
andare / essere fiero (di); gloriarsi книжн.
гордиться сыном — essere fiero del figlio
ГОРДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОРДИТЬСЯ фразы на русском языке | ГОРДИТЬСЯ фразы на итальянском языке |
будет гордиться | sarebbe orgogliosa |
будет гордиться | sarebbe orgoglioso |
будет гордиться тобой | sarà orgoglioso di te |
будет мной гордиться | sara 'fiero di me |
буду тобой гордиться | mi renderai orgoglioso |
буду тобой гордиться | renderai orgoglioso |
будут гордиться | possano essere fieri |
будут гордиться | saranno fieri |
бы тобой гордиться | sarebbe fiero |
вами гордиться | orgogliosa |
всегда буду гордиться | saro 'sempre fiero di |
Вы должны гордиться | Dovreste esserne fiero |
Вы должны гордиться ею | Deve esserne molto fiera |
Вы должны гордиться собой | Dovrebbe essere fiera di se stessa |
гордиться | fieri |
ГОРДИТЬСЯ - больше примеров перевода
ГОРДИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОРДИТЬСЯ предложения на русском языке | ГОРДИТЬСЯ предложения на итальянском языке |
Почему китайские подростки, зарабатывающие доллар в день, перестали гордиться своей работой? | Quegli orfani cinesi pagati 1 dollaro al giorno non ce l'hanno un po' di orgoglio? |
Они могли легко списать эти 300 йен. Не надо тут гордиться своими достижениями. | Dopo tutto quello che ho fatto per loro, non possono lasciar perdere 300 yen? |
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться. | Con il passare degli anni, potrai sempre ricordare questo giorno... ed essere molto orgogliosa di me. |
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем | Hai detto che rifiuti, Shinza, tuttavia non ne puoi essere molto fiero. |
Вы можете гордиться. Вы оказались умнее их. | Dovete essere fiero, ora, d'aver avuto più giudizio di loro. |
Мне нечем гордиться. | Non ne sono tanto fiero. |
Мы должны гордиться нашим Панчи. | Possiamo andare fieri di Punchy. |
Я буду ей очень гордиться. | Quanto fiero mi renderai |
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории.. ...и они будут со звукоизоляцией. | Costruirò un conservatorio con vetri colorati, un vero auditorio e una sala prove isolata acusticamente. |
Ты должен гордиться. | Sei un successo. |
Не дыши. И твоя мама будет тобой гордиться. И я тоже. | Vedrai che tua madre sara' cosi fiera di te tutto il circo dovra' essere fiero di te... ma che ti prende? |
Вы должны собой гордиться, мистер Пайк. | Dovresti essere molto fiero di te stesso, signor Pike. |
Очень гордиться. | (piange) Molto fiero di te stesso. |
Принц Бэмби может гордиться... | Il principe Bambi ha motivo d'essere orgoglioso. |
Но я не говорю что она здесь, а почему вы бы не написали если бы сказала? вы не думаете что наш город мог бы гордиться Мисс Медден? | Henry Baldwin, che porterà sullo schermo il soggetto del libro, ha dato un ricevimento degno delle tradizioni di Hollywood. |
ГОРДИТЬСЯ - больше примеров перевода