the rabble, riff-raff, ragtag and bobtail
{N}
խաժամւժ
խառնամբոխ
խւժան
презр. зброд, род. зброду муж.
зброд; набрыдзь; навалач
м презр. ὁ συρφετός, ὁ ὅχλος, τά μαζέματα
1. pack
2. patrask
• перен: "Стадо свиней"csürhe
• подонкиcsőcselék
м. презр.
курама, ар кошкон.
м. собир. презр.
canaille f, racaille f
всякий сброд — n'importe quelle racaille
salašņas
gente soez, gentuza f; chusma f (Лат. Ам.)
новш, шаар, муусайн амьтад
Rzeczownik
сброд m
Potoczny zbieranina f
zbieranina, hałastra;
олош, шљам
watu wa ovyo мн., watu wanyonge мн.
м җый.кимс.әтрәк-әләм, адәм актыклары, өер, көтү (кешеләр тур.)
сброд
авбошон
м. разг.
Gesindel n, Pack n
м. собир. разг.
gente raccogliticcia; marmaglia f, gentaglia f; feccia f; Armata Brancaleone
м прзр
plebe m, ravé m, povinho m
pakáž
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson