совер. рассячы, рассекчы, мног. парассякаць
сов. что
бөлө, жара чабуу; керте-керте чабуу;
разрубить дерево жыгачты жара чабуу.
couper vt; fendre vt (расколоть); découper vt; dépecer vt (на несколько частей)
разрубить полено — couper (или fendre) une bûche
разрубить тушу — découper une pièce de viande
••
разрубить гордиев узел — trancher le nœud gordien
pārcirst, sacirst, sakapāt
сов., вин. п.
cortar vt, partir vt; hender (непр.) vt (расколоть); despedazar vt (на несколько частей)
разрубить гордиев узел — cortar el nudo gordiano
Czasownik
разрубить
rozrąbać
porąbać
пресећи, расећи, разрезати
чабып чыгару (ташлау), (чабып) тураклау; р. сук ботакны чабып ташлау
кафондан, буридан, майда (пора) кардан, бурида пора кардан
zerhauen vt, (zer)spalten vt
сов. от разрубать
сов
cortar vt, partir vt; (расколоть) rachar vt
rozseknout
Деепричастная форма: разрубив
Дієприслівникова форма: розрубивши
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor