Dievs kungs, Dievs
God, the Lord
♢ Господь его знает! — who knows!, goodness knows!
Господь с тобой! — God bless you!; (в восклицаниях удивления, негодования) bless you, no!; bless your heart, no!, nothing of the sort!
Господь с ним — let's forget him
{N}
տեր
рел. бог, род. бога муж.
гасподзь, род. госпада муж.
господь знает (ведает) уст. — бог ведае
прости господи уст. — даруй божа
слава тебе господи уст. — слава богу, дзякуй богу
Гасподзь; Госпад
м.
кудай;
господь его знает разг. аны кудай билбесе.
Seigneur
господь его знает, ведает уст. — Dieu seul le sait
(Бог) Алла, Рабб, Танъры
Господи! - Я Раббим!, Вай Аллам!
(Бог) Alla, Rabb, Tañrı
Господи! - Ya Rabbim!, Vay Allam!
Señor m, Dios m
••
господи помилуй! — ¡válgame Dios!
Господи!; ах ты, господи! в знач. межд. — ¡Dios mio!; ¡válgame Dios!
господь его знает (ведает)! — ¡Dios lo sabe!
Господь милостив, обойдется ≈≈ Dios aprieta, pero no ahoga
дай-то господи! — ¡Dios te la depare buena!
не дай (не приведи) господи, упаси господи! — ¡Dios (el Señor) me guarde!; ¡no quiera Dios!
пронеси господи! — ¡Dios nos asista!, ¡Dios nos coja confesados!
прости господи! в знач. вводн. сл. — ¡Dios me perdone!
слава тебе Господи! — ¡gracias a Dios!
эзэн
Rzeczownik
господь m
Pan Bóg
Bóg m
Vårherreгосподи! - herregud!
Господ
(бог) Mwenyezi Mungu (w-)
господь
худо, оллоҳ
xudo
Iddio книжн., Dio
Господь Бог — il Signore, Signore Iddio
одному господу известно разг. — Dio lo sa
не дай господи разг. — Dio ce ne scampi (e liberi)
господи помилуй! разг. — Dio ce ne scampi
слава тебе господи! разг. — Sia lodato Iddio!
господи! межд. — Dio mio!, O Signore!
м
Senhor m
- Господи!- ах ты Господи!- Слава Тебе Господи!- прости Господи- не дай Господи- упаси Господи!- не приведи Господи!
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor