ГУДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГУДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. buss; (о более низком звуке) drone; (о гудке) hoot; (об автомобильном гудке) honk
фабричные гудки гудят — the (factory) whistles are hooting / shrieking, the factory sirens are going
2. безл.:
у него в ушах гудит — there is a buzzing in his ears
несов βουίζω, βομβώ / σφυρίζω (о гудке)! οὐρλιάζω (о сирене)/ κορνάρω (тк. об автомобильном гудке).
• ветерsüvölteni
• давать сигналыdudálni
• жужжатьzümmögni
• машинаtülkölni
• моторzúgni
• о печкеdorombolni
• шмель, осаdongani
• búgni
несов.
дарылдоо, дүрүлдөө, күүлдөө, кыйкыруу, өкүрүү;
гудок гудит гудок кыйкырат;
ветер гудит шамал күүлдөйт;
от шума машины у меня гудит в ушах машинанын күүлдөгөн үнүнөн менин кулагым чуулдап турат.
bourdonner vi (о колоколе); vrombir vi (о жуке, самолёте); hurler (придых.) vi (о сирене, ветре); corner vi, klaxonner vi (об автомобиле)
гудок гудит — la sirène de l'usine hurle
ветер гудит в трубе — le vent hurle dans la cheminée
••
у меня в ушах гудит — j'ai les oreilles qui tintent (или qui sifflent)
несов.
1) zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi (завывать); tañer (непр.) vt, sonar (непр.) vt (о колоколе); bocinar vi (об автомобиле)
2) прост. (болеть, ныть) doler (непр.) vi
••
у меня в ушах гудит — me zumban los oídos
1) (буба) зујати
2) (звоно) брујати
3) (сирена) урлати, завијати
1.гүләү, улау, кычкырту; ветер гудит в трубе морҗада җил улый; в ушах гудит колак шаулый; гудок гудит гудок кычкырта 2.гөжләү (чебен, коңгыз һ.б.ш. тур.) 2.гөжләү; ноги гудят аяклар гөжләп тора (арудан)
summen vi (о насекомых); surren vi (о самолете и т.п.); heulen vi (о сирене, ветре и т.п.)
несов.
1) (сов. прогудеть) rombare vi (a) (о моторе); urlare vi (a) (о ветре, сирене); ronzare vi (a) (о насекомых)
гудок гудит — la sirena urla
гудит в ушах от грохота — rintronano le orecchie per il gran frastuono
2) разг. (сов. загудеть) darsi al bere sbevazzare vi (a)
нсв
buzinar vi, badalar vi; bramir vi, zumbir vi; прст (ломить, ныть) doer vi
Деепричастная форма: гудя
1. издавать длительный однотонный звукгудітиДієприслівникова форма: гудучи
2. (1и 2 лицо не употр.) испытывать ноющую, ломящую больгусти¤ 1. ветер гудит -- вітер гуде
¤ гудок гудит -- гудок гуде
¤ 2. ноги гудят -- ноги гудуть
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor