ВЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЯЗАТЬ фразы на русском языке | ВЯЗАТЬ фразы на монгольском языке |
ВЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЯЗАТЬ предложения на русском языке | ВЯЗАТЬ предложения на монгольском языке |
1. (вн.; связывать) bind* (d.), tie up (d.)
вязать снопы — bind* sheaves
вязать кому-л. руки — tie smb.'s hands
2. тк. несов. (без доп.; быть вязким) be astringent
вяжет во рту — the mouth feels constricted / drawn
2. связать (вн.; о чулках и т. п. — спицами)knit* (d.); (крючком) crochet (d.)
несов
1. (плести) πλεκω1
2. (связывать) συνδέω/ δένω, δεσμεύω (человека):
\~ снопы δεματιάζω τά στάχια·
3. (быть вяжущим) στύφω, εἶμαι στυπτικός:
это вяжет рот εἶναι στυφό στή γεύση.
1. buntar
jag vill inte buntas ihop med honom--я не хочу, чтобы меня причисляли к его компании
{²st'ik:ar}2. stickar
sticka en mössa--связать шапку
несов.
1. кого-что (стягивать верёвкой) байлоо, боолоо;
вязать руки кол байлоо;
вязать снопы боо боолоо, боо байлоо;
2. что (плести крючком, спицами) токуу, согуу;
вязать чулки чулки (байпак) токуу;
3. что (скреплять) орнотуу, карматуу;
вязать кирпичи цементом кирпичтерди цемент менен карматуу;
4. безл. (быть вяжущим) куруштуруу;
от зелёного яблока вяжет во рту көк алма оозду куруштурат.
1) (стягивать) lier vt
вязать снопы — lier des gerbes
2) (кого-либо) garrotter vt
вязать руки — garrotter les mains
3) (плести) tricoter vt
вязать крючком — faire du crochet
4) (скреплять) lier vt
вязать брёвна — lier des rondins
5) (вызывать вяжущее ощущение)
хурма вяжет рот — le kaki rape la bouche
1) орьмек
вязать сети - агъ орьмек
вязать носки - чорап орьмек
2) (связывать) багъламакъ
вязать руки - къолларны багъламакъ
3) (быть вяжущим) бурмакъ
во рту вяжет - агъыз топлай
1) örmek
вязать сети - ağ örmek
вязать носки - çorap örmek
2) (связывать) bağlamaq
вязать руки - qollarnı bağlamaq
3) (быть вяжущим) burmaq
во рту вяжет - ağız toplay
несов.
1) что орьмек
вязать сети — агъ орьмек
вязать носки — чорап орьмек
2) кого-что (связывать) багъламакъ
вязать руки — къолларны багъламакъ
3) (быть вяжущим) бурмакъ
во рту вяжет — агъыз топлай
несов., вин. п.
1) (чулки и т.п.) tejer vt, hacer punto
2) (связывать) liar vt, atar vt; agarrotar vt (человека)
вязать снопы — (a)gavillar vt
3) тж. без доп. (быть вязким) ser astringente
Czasownik
вязать
wiązać
szydełkować
robić na drutach
łączyć
1.бәйләү; в. снопы көлтә бәйләү; в. веники себерке бәйләү; в. варежки бияләй бәйләү 2.(авызны) бөрештерү (камаштыру); тёрн вяжет рот күгән авызны бөрештерә; во рту вяжет безл.авыз камаша 3.тех.укмаштыру
stricken vi (заниматься вязанием) или vt (вязать что-л. на спицах), häkeln vi или vt (крючком)
1) текст. lavorare a maglia
2) (связывать) legare, fasciare
3) (деревянные детали) unire, congiungere; incastrare; intestare; calettare
несов. В
1) (стягивать) legare vt
вязать руки кому-л. — legare le mani a qd
2) (чулки и т.п.) lavorare a maglia
3) мед. (вызывать вяжущее ощущение) astringere vt
вяжет во рту от кислого — l'amaro allega i denti
4)
вязать противника жарг. бокс — legare (l'avversario)
нсв
(спицами) tricotar vi; (крючком) fazer croché; (связывать) atar vt, amarrar vt; embrulhar vt, prender vt
"Perfection itself is imperfection."
Vladimir Horowitz
"He has achieved success who has worked well, laughed often, and loved much."
Elbert Hubbard
"Honest disagreement is often a good sign of progress."
Mahatma Gandhi
"Sweet mercy is nobility's true badge."
William Shakespeare