КОЛОКОЛЬЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в колокольчик | med bjellen |
в колокольчик | med klokka |
звенит колокольчик | bjelle ringer |
Клэр колокольчик | Claire |
колокольчик | bjella |
колокольчик | bjelle |
колокольчик | bjellen |
Колокольчик | En bjelle |
колокольчик | ringer |
колокольчик на | bjelle rundt |
колокольчик на | en bjelle rundt |
колокольчик на шею | bjelle rundt halsen |
маленький колокольчик | lille bjellen |
маленький колокольчик | lille bjellen hennes |
позвоню в колокольчик | ringer med klokka |
КОЛОКОЛЬЧИК - больше примеров перевода
КОЛОКОЛЬЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. | En klokke burde ha ringt, en slags advarsel. |
Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола. | Stubb var andrestyrmann. Han ville ikke nekte seg å spille djevelen et puss. |
Дорогая, может позвонить в колокольчик? Дорогая, может позвонить в колокольчик? | -Ring med bjella, du. |
Он знал, что её нужно остановить, не то она уйдет от него навсегда, поэтому он повязал ей на лодыжку коровий колокольчик, чтобы он мог услышать ночью, если она вдруг попытается встать с кровати. | Han visste at hun kunne finne på å forlate ham. Han bandt en klokke rundt foten hennes så han kunne høre hvis hun sto opp om natten. |
Но она научилась приглушать колокольчик, засовывая в него носок, тихонько поднималась с постели и уходила в ночь. | Men hun stakk en strømpe i klokken og snek seg ut av sengen og ut i mørket. |
Ее маленький колокольчик. | Den lille bjellen hennes. |
Потому что это был колокольчик смерти. | Det var dødens bjelle. |
У нее маленький колокольчик, колокольчик смерти, всегда так... | "Den lille bjellen hennes" "Dødsbjellen". Det er alltid noe. |
Когда она появляется, то звонит в колокольчик. | Hun ga seg til kjenne ved å ringe med bjellen sin. |
У меня была с собой коробка сендвичей : Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. | Jeg hadde "Elskede Ross" -merke på. |
Когда ты услышишь колокольчик,.. ...поверни голову и оглянись. | Når du hører klokka ringe, snur du på hodet og ser ned. |
Когда я позвоню в колокольчик,.. ...вы раздвоитесь. | Når jeg ringer med klokka, blir du spaltet i to personer. |
Когда я снова позвоню в колокольчик,.. ...Монстр повернётся и начнёт уходить. | Når jeg ringer med klokka igjen, snur Monsteret seg og begynner å gå. |
Затем он позвонил в колокольчик. | Like etter ringte han på. |
Портос, дай свой колокольчик. | Porthos, gi oss bjellen din. |