ХВАЛИТЬ ← |
→ ХВАСТЛИВЫЙ |
ХВАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
хвастать | skryte |
ХВАСТАТЬ - больше примеров перевода
ХВАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так незачем кокетничать и хвастать, ведь в сердце благородство говорит. | Du ville aldri ta deg noen frihet Beherskelse det er ditt kjennetegn |
Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной. | Når jeg går forbi, sluker guttene hver smule. |
- Как бы то ни было, хватит хвастать, дорогая. Дуй вперёд и трать свои деньги! | Hvis du blir opphisset av det, så bare bruk pengene dine. |
Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо". | - Perfekt! - Hva er galt? |
Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама. | Maxine likte å skryte av at hun lagde sin egen mat. |
Будешь хвастать своими формами в тюрьме! | Da blir du populær i fengselet. |
Вовсе необязательно хвастать этим, Крейг. | Du trenger ikke skryte, Craig. |
Прежде ты любил хвастать мной перед сокурсниками. | Du elsket å vise meg frem til klassekameratene dine. |
Теперь, боюсь, хвастать больше нечем. | Nå er det dessverre ikke mye igjen å skryte av. |
Просто потрясающе, неправда ли? Обычно я не люблю хвастать. | -Jeg liker ikke å skryte... |
Не стоит так открыто хвастать своим язычеством. | Det er uklokt å være så åpen med din hedenskap. |
Итак, после ужина хозяин дома начал хвастать, что вскоре королевский дом будет носить его имя. | Etter middagen begynte vår vert å skryte vilt og uhemmet av at kongehuset ganske snart ville stå i hans navn. |