فعل استمراري : تيز كردن
1. (делать острым) sharpen (d.); (о ноже, топоре и т. п. тж.) grind* (d.); (на точильном камне) whet (d.); (о бритве) strop (d.)
точить карандаш — sharpen a pencil
2. тк. несов. (на токарном станке) turn (d.)
♢ точить зубы на кого-л. разг. — have a grudge against smb.
точить меч — whet one's sword
(прогрызать) eat* away (d.), gnaw (away) (d.); (о ржавчине и т. п.) corrode (d.); (перен.: терзать) gnaw (d.), prey (upon), wear* out (d.)
капля точит камень — constant dropping wears away the stone
secrete (d.)
точить смолу — secrete resin
точить слёзы — shed* tears
{V}
հեսանել
սրել
1) (изготовлять точением) тачыць
2) (острить) вастрыць
(на точиле) тачыць
точить зубы — тачыць зубы
точить лясы — тачыць лясы
точить нож (меч) — тачыць (вастрыць) нож (меч)
червь точит дерево — чарвяк точыць дрэва
(о свете, запахе) свяціць, пахнуць
вастрыць; выточваць; мянціць; тачыць
- начать точить
несов
1. (делать острым) ἀκονίζο, τροχίζω:
\~ нож ἀκονίζω τό μαχαίρι· \~ карандаш ξύνω τό μολύβι·
2. (на токарном станке) τορνεύω·
3. (проедать, повреждать что-либо) τρώγω, διαβιβρώρχω, σαρακοτρώγω, φθείρω:
червь точит дерево τό σαράκι τρώει τό ξύλο· ржавчина точит железо ἡ σκουριά φθείρει τό σίδερο· вода точит камень τό νερό τρώει τήν πέτρά
4. перен (мучить) τρώ(γ)ω, βασανίζω:
ее точит горе τήν τρώει ὁ καημός· ◊ \~ зубы на кого-л. ἔχω στό ᾶχτΐ κάποιον.
1. slipar
slipa kniven--точить ножи
2. vässar
vässa pennan--точить карандаш
3. vässa
• бритву stbfenni
• заострятьélesíteni
• заострятьélezni
• megélesíteni
точить I
несов. что
1. (делать острым) курчутуу, учтоо, кайроо;
точить бритву устараны курчутуу;
2. (на токарном станке) кыруу, кырып (сүрүп) жасоо (жыгачтан же металлдан);
точить на токарном станке токардык станокто кырып (сүрүп) жасоо.
точить II
несов.
1. что (продырявливать, портить) тешүү, жеп жиберүү, бузуу;
моль точит сукно күбө сукнону жеп жиберет;
черви точат дерево курттар жыгачты жеп жиберет;
вода точит камень суу ташты жеп жиберет;
2. кого, перен. (мучить, изводить) жабыркатуу, кыйноо;
его точила тоска аны кайгы жабыркатты;
точить зубы на кого-л. бирөөгө тишин кайроо, тиш кайроо, кекенүү;
точить лясы см. лясы.
1) (делать острым) aiguiser {ɛg(ɥ)i-} vt, repasser vt, affiler vt, affûter vt, donner le fil (à qch); émoudre vt (на точильном камне)
точить карандаш — tailler un crayon
2) (на токарном станке) tourner vt (или façonner vt) au tour
••
точить зубы на кого-либо разг. — прибл. avoir une dent contre qn
1) ronger vt, piquer vt (о червях, насекомых); mouliner vt (тк. о червях); miner vt (о воде)
2) перен. разг. (мучить, изводить) ronger vt, miner vt
liet; strīķēt, tecināt, asināt, trīt, brucināt; virpot; saēst, grauzt; krimst, grauzt; šķērdēt, šķiest
1) (делать острым) къайрамакъ
2) (на токарном станке) торна этмек
1) (делать острым) qayramaq
2) (на токарном станке) torna etmek
I
билемек, къайрамакъ (делать острым)
II
торна этмек (на станке)
III
(лить жидкость) акъытмакъ, тёкмек; къанамакъ (о крови)
1) (делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt (на точильном камне)
точить нож, бритву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja
точить коньки — afilar los patines
точить карандаш разг. — afilar (sacar punta) al lápiz
точить когти — afilar (aguzar) las uñas
2) (на токарном станке) tornear vt
3) (делать дыры) roer (непр.) vt (прогрызать); picar vt (о насекомых); carcomer vt (дерево); minar vt (о воде)
4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt
5) разг. (бранить) machacar vt
точить зубы (на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)
точить лясы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
(источать) despedir (непр.) vt, hacer emanar
точить слезы — verter lágrimas
билүү, билүүдэх
Czasownik
точить
ostrzyć
obtaczać
dokuczać
ostrzyć;toczyć, wytaczać;przeżerać;drążyć;nękać, dręczyć, gryźć;dogryzać, strofować, karcić;wylewać;roztaczać, rozsiewać;
hvesse, slipe
1) оштрити, гристи, разjедати
2) уништавати
3) стругати
1) (делать острым) -chonga, -noa, -pisha, -tia tupa, -sugua;
точи́ть нож — -sukua kisu;точи́ть пилу́ — -noa msumeno;точи́ть каранда́ш — -chonga kalamu;точи́ть ля́сы разг. — -tatarika
2) (изъедать) -bungua;
точи́ть плоды́ и т. п. (о животных или насекомых) — -bokoa
3) (на станке);
точи́ть на тока́рном станке́ — -gesa
1.кайрау, чарлау, үткерләү, янау; т. косу чалгы янау 2.точить карандаш
карандаш очлау 3.кырып ясау, кыру; т. детали детальләр кырып ясау 4.(ашап, кимереп) кисү (тишү, тишкәләү); червь точит дерево корт агачны тишә 5.ашалту, ашау; ржавчина точит железо тутык тимерне ашый 6.күч.(эчтән) кимерү; горе точит кайгы кимерә △ т. зубы (на кого) (кемгә) теш кайрау; т. лясы ләчтит сату
тез кардан, чарх доштан, қайроқ кардан
1) (делать острым) schärfen vt, schleifen vt; spitzen vt (карандаш)
2) (на токарном станке) drehen vt (металл); drechseln vt (дерево)
zerfressen vt; nagen vt (грызть)
charg'lamoq, egovlamoq, o'tkirlamoq, qayramoq
1) (затачивать) affilare, arrotare; molare
2) (на токарном станке) tornire
1) affilare vt, arrotare vt; temperare vt; appuntire vt, aguzzare vt
точить бритву — affilare un rasoio
точить карандаш — temperare un lapis, appuntare una matita
2) (о станке) tornire vt
3) (прогрызать) rodere vt
4) (о действии воды и т.п.) corrodere vt
ржа точит железо — la ruggine corrode / mangia il ferro
5) (мучить - о болезнях и т.п.) rodere vt, consumare vt
его точит недуг — un male lo rode / consuma
6) разг. (беспрестанно бранить) rimbrottare vt, rampognare vt
точить (ба)лясы — blaterare vt, cianciare vt
точить зуб(ы) на кого-л. — avere il dente avvelenato contro qd
его червь точит — un tarlo / verme lo rode
капля камень точит — a goccia a goccia si scava la roccia
см. источать
нсв
(делать острым) aguçar vt, afiar vt, amolar vt; (карандаш) aparar vt; (на токарном станке) tornear vt; (о червях, насекомых) carcomer vt; (o воде) lavrar vt; прн roer vt, consumir vt
- точить ножницы- когти
капля и камень точит — пгв água mole em pedra dura tanto dá até que fura
ostřit (broušením)
техн.
1) (на точильном станке) точити
2) (заострять) гострити, точити; (косу) мантачити
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor