فقط مفرد : تابستان
در تابستان
summer
♢ бабье лето — Indian summer (summery days in early autumn)
сколько лет, сколько зим! разг. — it's ages since we last met!, we haven't met for ages!
• на исходе лета - exitu aestatis;
• раннее лето - aestas nova;
• разгар лета - aestas adulta, media, summa;
• позднее лето - aestas affecta, praeceps;
• проводить лето в деревне - ruri aestivare;
• считать весной цветы, а летом колосья - vere flores, aestu numerare aristas;
• ему было 19 лет - decem et novem agebat annos;
• со смерти которого прошло 90 лет - a cujus obitu nonaginta aguntur anni;
{N}
ամառ
1) (время года) лета, -та ср.
2) в др. знач. см. лета
бабье лето — бабіна лета
сколько лет, сколько зим! — колькі лет, колькі зім!
лета
- оставаться на лето
- лето следующего года
- прожить лето
лято с
с τό καλοκαίρι, τό θέρος· ◊ бабье \~ τό μικρό καλοκαιράκι.
1. sommar
en regnig sommar--дождливое лето under hela sommaren--в течение всего лета på somrarna--летом
nyár
ср.
жай, жайкы убак.
с.
été m
жаркое лето — été chaud
••
бабье лето — arrière-saison f (pl arrière-saisons); été de la Saint Martin; l'été indien
яз
наступило жаркое лето - сыджакъ яз кельди
yaz
наступило жаркое лето - sıcaq yaz keldi
ср. яз, яз мевсими
наступило жаркое лето — сыджакъ яз кельди
verano m, estío m
бабье лето — veranillo de San Miguel (de San Martín)
сколько лет, сколько зим! — ¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los) ojos que le (te) vuelven a ver!
зун
Rzeczownik
лето n
lato n
lato;
sommerодних лет - jevnaldrendeсколько тебе лет? - hvor gammel er du?
лето
ба́бье ле́то — михољско лето
ско́лько лет, ско́лько зим! — колоко година прошло!
kiangazi (vi-), majira ya joto мн.
с җәй
тобистон
Sommer m
летом — im Sommer
yoz
estate f
сколько лет, сколько зим! — sono cent'anni che non ci vediamo! non ci vediamo da un'eternità!
с
verão m, estio m
léto
астр., метеор.
літо
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor