ЗАПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не правильно запрашивать чрезмерную цену. | To nie byłoby w porządku. |
Нам нужно еще многое сделать, прежде чем начать запрашивать медкарты у дантистов. | Jeszcze zejdzie, zanim poprosimy o akta dentystyczne. |
По предварительным расчётам - менее двух часов до запуска, что означает, что у наших перехватчиков не хватит времени, если мы будем запрашивать разрешение на пролет у китайцев. | Niecałe dwie godziny do odpalenia, więc nasze myśliwce nie zdążą tam dolecieć, chyba że uzyskamy zgodę na przelot przez terytorium Chin. |
Почему Говард из Мэсс Дженерал продолжает запрашивать антибиотики? | Dlaczego Howard ciągle prosi o więcej antybiotyków? |
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $. Но начнём мы с Аризоны, где губернатор Джен Брюэр подписала акт SB 1070, позволяющий полиции запрашивать документы у всех, кто подозревается в нелегальном пребывании в стране. | Z tonącego w Zatoce Deepwater Horizon nadal wycieka olej, kandydat Republikanów do Senatu w Newadzie proponuje, by biedni płacili lekarzom w drobiu a Grecja otrzyma 45 miliardów dolarów z programu pomocowego... /Zaczniemy jednak od Arizony, gdzie /gubernator Jane Brewer podpisała ustawę SB 1070, |
- Будем запрашивать о продлении? | - Możemy go przetrzymać dłużej? - Nie sądzę. |
Я же просила тебя не запрашивать документы о налогах Джорджа. | Mówiłam, żebyś nie żądała zeznań podatkowych George'a. |
Вы просили меня не запрашивать изменений. | - Miałam nic nie zmieniać. - I nie zmieniłaś. |
Я конкретно говорил не запрашивать больше 500 тысяч. | Mówiłem, że ma być 500 tysięcy. |
Поэтому, разработчики и продавцы Silk Road, должны были запрашивать специальный ключ для подтверждения их личности и сохранения их анонимности. | Głównymi architektami Silk Road stali się sprzedawcy, którzy go używali. Dzięki zaszyfrowanym kluczom mogli oni udowadniać swoją tożsamość równocześnie zachowując anonimowość. |
Амира, кое-что изменилось, поэтому я бы не хотела запрашивать визы обычным способом. | Amira, coś się wydarzyło, dlatego nie chcę tego robić, przez oficjalne źródła. |
Система будет запрашивать для чего нужны эти данные. | – Zapytają, do czego go potrzebujesz. |
Нанять адвоката, запрашивать документы... | Wynajmę prawnika, będę wydawał metryczki z surogacji. |
Надо ли запрашивать перевод. | Czy złożyć podanie o przeniesienie. |
Да, но государство быстрее ответит, если запрашивать будет CatCo. | Tak, ale rząd odpowie szybciej, jeśli to CatCo będzie go składać. |