ЗАПРАШИВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАПРАШИВАТЬ


Перевод:


запросить

1. (о пр.) inquire (about, after); (кого-л.) inquire (of smb.)

запрашивать в письменной форме — write* for information

2. (вн.; о цене) overcharge (d.)

запросить слишком высокую цену — ask an excessive price


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЗАПРАВЩИК

ЗАПРЕВАТЬ




ЗАПРАШИВАТЬ перевод и примеры


ЗАПРАШИВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
группе продолжать запрашиватьGroup to continue to seek
группе продолжать запрашиватьGroup to continue to seek the
докладчику продолжать запрашиватьRapporteur to continue to seek
докладчику продолжать запрашиватьRapporteur to continue to seek the
докладчику продолжать запрашивать мненияRapporteur to continue to seek the views
запрашиватьand to seek
запрашиватьand to seek the
запрашиватьseek
запрашиватьseek the
запрашивать информациюsolicit information
запрашивать информациюsolicit information ,
запрашивать мненияand to seek the views
запрашивать мненияseek the views
запрашивать мненияto seek the views
запрашивать мнения государств-членовseek the views of Member States

ЗАПРАШИВАТЬ - больше примеров перевода

ЗАПРАШИВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;10. Recalls the importance of the Working Group, the primary role of which is, as described in its reports, to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated, and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements, and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;
10. призывает Специального докладчика продолжать в рамках ее мандата собирать информацию из всех соответствующих источников и запрашивать мнения и комментарии правительств, с тем чтобы иметь возможность эффективно реагировать на поступающую к ней достоверную информацию и принимать последующие меры в связи с сообщениями и визитами в страны;10. Encourages the Special Rapporteur to continue, within the framework of her mandate, to collect information from all concerned and to seek the views and comments of Governments so as to be able to respond effectively to reliable information that comes before her and to follow up communications and country visits;
19. одобряет методы работы, используемые Специальным докладчиком, в частности применительно к настоятельным призывам, подтверждает необходимость того, чтобы он мог эффективно реагировать на поступающую к нему убедительную и надежную информацию, предлагает ему продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности у государств-членов, и выражает признательность за неизменно проявляемые им при выполнении своей работы тактичность и независимость;19. Approves the methods of work employed by the Special Rapporteur, in particular with regard to urgent appeals, reiterates the need for him to be able to respond effectively to credible and reliable information that comes before him, invites him to continue to seek the views and comments of all concerned, in particular Member States, and expresses its appreciation for the discreet and independent way in which he continues to carry out his work;
4. призывает правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, предоставить Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов информацию о случаях насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, с тем чтобы запрашивать у Специального докладчика рекомендации относительно конкретных мер и действий для решения этой проблемы;4. Encourages Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to make available to the Special Rapporteur on the human rights of migrants information on violence against women migrant workers, with a view to requesting the Special Rapporteur to recommend concrete measures and actions to address the problem;
21. подтверждает необходимость того, чтобы Специальный докладчик мог/могла эффективно реагировать, в частности на безотлагательные призывы и на поступающую убедительную и надежную информацию, и предлагает Специальному докладчику продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности государств-членов;21. Reiterates the need for the Special Rapporteur to be able to respond effectively, in particular to urgent appeals, to credible and reliable information that comes before him or her, and invites the Special Rapporteur to continue to seek the views and comments of all concerned, in particular Member States;
11. приветствует доклад Генерального секретаряА/56/190. и просит его продолжать запрашивать мнения государств-членов о последствиях терроризма во всех его формах и проявлениях для полной реализации всех прав человека и основных свобод и о возможном создании фонда добровольных взносов для жертв терроризма, а также о путях и средствах реабилитации жертв терроризма и реинтеграции их в общество в целях включения своих выводов в его доклад Генеральной Ассамблее;11. Welcomes the report of the Secretary-General,A/56/190. and requests him to continue to seek the views of Member States on the implications of terrorism in all its forms and manifestations for the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and on the possible establishment of a voluntary fund for the victims of terrorism, as well as on ways and means to rehabilitate the victims of terrorism and to reintegrate them into society, with a view to incorporating his findings in his report to the General Assembly;
5. предлагает Генеральному секретарю продолжать запрашивать мнения соответствующих партнеров, в том числе в частном секторе, относительно путей укрепления их сотрудничества с Организацией Объединенных Наций;5. Invites the Secretary-General to continue to seek the views of relevant partners, in particular the private sector, on how to enhance their cooperation with the United Nations;
предлагает Генеральному секретарю, исходя из рекомендаций, вынесенных Постоянным форумом по вопросам коренных народов через Экономический и Социальный Совет, рассмотреть вопрос о консультировании Генеральной Ассамблеи относительно необходимости определения дальнейших путей оказания Форуму содействия в обеспечении успешного и плодотворного выполнения его мандата, включая возможность запрашивать мнения консультанта (консультантов).Invites the Secretary-General, on the basis of recommendations made by the Permanent Forum on Indigenous Issues through the Economic and Social Council, to consider providing advice to the General Assembly on the need to identify further ways to assist the Forum in carrying out its mandate in a successful and fruitful manner, including the possibility of seeking the views of adviser(s).
47. просит также Специального докладчика заниматься сбором информации от всех соответствующих сторон, действенно реагировать на поступающую к нему достоверную информацию, следить за последующими мерами в связи с сообщениями и поездками в страны, запрашивать мнения и комментарии правительств и, в случае необходимости, отражать их в своих докладах;47. Also requests the Special Rapporteur to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that becomes available to him, to follow up on communications and country visits, and to seek the views and comments of Governments and reflect them, as appropriate, in his reports;
20. подтверждает необходимость того, чтобы Специальный докладчик мог эффективно реагировать, в частности на безотлагательные призывы и на поступающую убедительную и надежную информацию, и предлагает Специальному докладчику продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности государств-членов;20. Reiterates the need for the Special Rapporteur to be able to respond effectively, in particular to urgent appeals, to credible and reliable information that comes before him, and invites the Special Rapporteur to continue to seek the views and comments of all concerned, in particular Member States;
13. признает важность повышения осведомленности для ликвидации безнаказанных внесудебных, суммарных или произвольных казней, которые нельзя прощать или терпеть, и акцентирования внимания на том, что внесудебные, суммарные или произвольные казни являются вопиющим нарушением прав человека, в частности права на жизнь, которого никто не должен лишаться в произвольном порядке, и в этой связи призывает Специального докладчика продолжать - в рамках ее мандата - собирать информацию от всех заинтересованных сторон, эффективно реагировать на поступающую к ней достоверную информацию, принимать дальнейшие меры в связи с поступающими сообщениями и посещением стран, запрашивать мнения и замечания правительств и отражать их соответствующим образом в своих докладах;13. Recognizes the importance of raising awareness for the elimination of extrajudicial, summary or arbitrary executions, for which impunity should be neither condoned nor tolerated, and of stressing that extrajudicial, summary or arbitrary executions are a flagrant violation of human rights, in particular the right to life, of which no one should be arbitrarily deprived, and in this regard encourages the Special Rapporteur to continue, within her mandate, to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that comes before her, to follow up on communications and country visits and to seek the views and comments of Governments and to reflect them, as appropriate, in her reports;
12. предлагает Рабочей группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;12. Invites the Working Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;
3. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, стать участниками универсальных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и осуществлять их, а также при необходимости запрашивать в связи с этим помощь у Центра;3. Calls upon Member States that have not yet done so to become parties to and implement the universal conventions and protocols related to terrorism and, where appropriate, to request assistance to that end from the Centre;
5. призывает правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, предоставить Специальному докладчику по вопросу о правах человека мигрантов информацию о случаях насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, с тем чтобы запрашивать у Специального докладчика рекомендации в отношении конкретных мер и действий для решения этой проблемы;5. Encourages Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to make available to the Special Rapporteur on the human rights of migrants information on violence against women migrant workers, with a view to requesting the Special Rapporteur to recommend concrete measures and actions to address the problem;
47. просит Специального докладчика заниматься сбором информации от всех соответствующих сторон, действенно реагировать на поступающую к нему достоверную информацию, следить за последующими мерами в связи с сообщениями и поездками в страны, запрашивать мнения и комментарии правительств и, в случае необходимости, отражать их в своих докладах;47. Requests the Special Rapporteur to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that becomes available to him, to follow up on communications and country visits and to seek the views and comments of Governments and reflect them, as appropriate, in his reports;


Перевод слов, содержащих ЗАПРАШИВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ЗАПРАШИВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

запрашивать



Перевод:

- rogare;

• запрашивать кого-л. о мнении - aliquem sententiam rogare;

Русско-армянский словарь

запрашивать



Перевод:

{V}

բարձր գին պահանջել

հարցնել

հարցւմ անել

Русско-белорусский словарь 1

запрашивать



Перевод:

несовер.

1) (делать запрос) запытваць

2) (цену) запрошваць

Русско-белорусский словарь 2

запрашивать



Перевод:

запрошваць; запытваць

Русско-болгарский словарь

запрашивать



Перевод:

запитвам г

Русско-новогреческий словарь

запрашивать



Перевод:

запрашивать

несов

1. ἐρωτώ, ζήτω, ἐξετάζω:

\~ чье-л. мнение ζητῶ τή γνώμη κάποιου· \~ парламент ὁ чем-л. κάνω ἐπερώτηση στή βουλή·

2. (цену) ζητώ ὑψηλή τιμή.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

запрашивать



Перевод:

запрашивать см. запросить
Русско-шведский словарь

запрашивать



Перевод:

{interpel'e:rar}

1. interpellerar

{rekvir'e:rar}

2. rekvirerar

rekvirera böcker--заказывать книги rekvirera hjälp--запросить поддержку

Русско-казахский словарь

запрашивать



Перевод:

несов. см. запросить
Русско-киргизский словарь

запрашивать



Перевод:

несов.

см. запросить.

Большой русско-французский словарь

запрашивать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

запрашивать



Перевод:

соратмакъ, истемек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

запрашивать



Перевод:

soratmaq, istemek

Краткий русско-испанский словарь

запрашивать



Перевод:

несов.

см. запросить

Русско-монгольский словарь

запрашивать



Перевод:

сураглах

Русско-польский словарь

запрашивать



Перевод:

Idowiadywać (czas.)IIprosić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

запрашивать



Перевод:

Czasownik

запрашивать

prosić

żądać

Русский-суахили словарь

запрашивать



Перевод:

запра́шивать

-hoji, -uliza

Русско-татарский словарь

запрашивать



Перевод:

несов.

Русско-итальянский политехнический словарь

запрашивать



Перевод:

авиац., радио

interrogare

Большой русско-итальянский словарь

запрашивать



Перевод:

несов.

см. запросить

Русско-португальский словарь

запрашивать



Перевод:

нсв см запросить

Большой русско-чешский словарь

запрашивать



Перевод:

poptávat

Русско-чешский словарь

запрашивать



Перевод:

žádat, interpelovat
Русско-украинский политехнический словарь

запрашивать



Перевод:

вчт, несов. запрашивать, сов. запросить

запитувати, запитати


2020 Classes.Wiki