ИСПЫТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПЫТЫВАТЬ фразы на русском языке | ИСПЫТЫВАТЬ фразы на польском языке |
а затем ты перестала испытывать оргазм | A później tracisz swój orgazm |
а затем ты перестала испытывать оргазм | A później tracisz swój orgazm całkowicie |
будет испытывать | doświadczy |
будет испытывать боль | odczuwa ból |
буду испытывать | będę coś |
буду испытывать | będę czuł |
внушать, проповедовать, испытывать | indoktrynowanym, pouczanym, opodatkowanym |
всегда буду испытывать | zawszę będę coś |
должен испытывать | może czuć |
должен испытывать признательность | może czuć wdzięczności |
должен испытывать признательность к | może czuć wdzięczności do |
должен испытывать признательность к своему | może czuć wdzięczności do |
должен испытывать признательность к своему тюремщику | może czuć wdzięczności do oprawcy |
должны испытывать | powinni cierpieć |
затем ты перестала испытывать оргазм | później tracisz swój orgazm |
ИСПЫТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ИСПЫТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПЫТЫВАТЬ предложения на русском языке | ИСПЫТЫВАТЬ предложения на польском языке |
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость! | Wiem, że służysz im dumnie... Wszyscy Niemcy zobaczą dziś swych synów w dumnym marszu radości! |
Никогда не думал, что буду испытывать такое к сержанту. | Nigdy w życiu nie myślałem, że poczuję coś takiego do sierżanta. |
Я уже настолько старый и дряхлый, что совсем забыл, какого это, испытывать к кому-то глубокие чувства. | Jestem tak stary i zniedołężniały, że zapomniałem jak to jest kogoś pożądać. |
Чего ж его кулаком испытывать Его вязом червленым надо. | Czemuż jego pięścią próbować? Jego kłodą trzeba. |
Стоит ли снова испытывать судьбу? | Dlaczego przerywać moje szczęście? |
Перестаньте испытывать судьбу, вы запоздали. | Jesteśmy już spakowani. |
Теперь я снова могу испытывать любовь и гордиться достижениями сына. | Odczuwam miłość i dumę z osiągnięć syna... których myślałem, że już nigdy nie doświadczę. |
Сладчайшую пытку я буду испытывать. | Umrę z tęsknoty |
Ты бы и сам этого хотел. Ведь так ты не будешь испытывать угрызений совести. | Podobałoby ci się to, nie gryzło by cię już sumienie. |
Тогда почему я должна испытывать чувство вины? | Dlaczego więc mam się czuć winna? |
Все мы можем испытывать страх. | - Strach jest czymś naturalnym. |
Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди! | Nie mieliby szokujących wspomnień, a jedynym uczuciem będzie nostalgia za tymi, co zostali, połączona z duchem czystej ciekawości tego, co ma nadejść. |
В самом начале своих истязаний к Базини, я, естественно, буду испытывать к нему жалость. | Gdy będę przywoływał Basiniego do porządku, napewno będę czuł litość. |
Я не способен испытывать другие чувства. | Nie jestem zdolny do innych uczuć w tej sprawie. |
Мне было забавно испытывать вас. | To była przyjemność testować was. |
ИСПЫТЫВАТЬ - больше примеров перевода