ИСПЫТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПЫТЫВАТЬ фразы на русском языке | ИСПЫТЫВАТЬ фразы на итальянском языке |
будем испытывать | sfidiamo la |
будем испытывать судьбу | sfidiamo la sorte |
внушать, проповедовать, испытывать | evangelizzato |
внушать, проповедовать, испытывать | evangelizzato, tassato |
внушать, проповедовать, испытывать, клеймить | evangelizzato, tassato, calpestato |
внушать, проповедовать, испытывать, клеймить | evangelizzato, tassato, calpestato, vincolato |
Давай не будем испытывать | Non sfidiamo la |
делать, это испытывать удачу | e 'tentare la fortuna |
делать, это испытывать удачу, | e 'tentare la fortuna |
должен испытывать признательность | deve avere riconoscenza |
должен испытывать признательность к | deve avere riconoscenza per |
должен испытывать признательность к своему тюремщику | deve avere riconoscenza per il suo carceriere |
должен сегодня делать, это испытывать | serve stanotte # # e 'tentare |
должна испытывать | deve per forza |
значит испытывать | significa provare |
ИСПЫТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ИСПЫТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПЫТЫВАТЬ предложения на русском языке | ИСПЫТЫВАТЬ предложения на итальянском языке |
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да? | Un attimo solo, va bene? Grazie. - Dottor Edwards? |
Ваша дочь ждет, что вы начнете снова испытывать эти чувства. Но как мне ей объяснить, что все происходит не так, как нам хочется, что я не смогу быть столь же счастлив, как раньше? Она не хочет, чтобы вы были счастливы, как раньше. | So che devi sentire... qualcosa di intenso al momento, ma prima di prendere delle decisioni radicali, che ti cambieranno la vita, io... credo... che dovremmo fermarci e parlare di quel che senti, va bene? |
- Но... Ничего серьезного, но в то же время нам лучше не испытывать судьбу. | Niente di serio, ma è meglio non rischiare. |
Но в нынешние времена, когда мы имеем дело с наличными, надо ли испытывать судьбу с драгоценностями? | Ma di questi tempi, se abbiamo i contanti, perché rischiare con i gioielli? |
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость! | E so che proprio come voi servite questa Germania orgogliosamente... tutta la Germania vi vede oggi marciare con orgogliosa gioia! |
Никогда не думал, что буду испытывать такое к сержанту. | Non mi ero mai sognato di provare qualcosa per un sergente. |
- Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то. | E' quel che si dice "prendere in antipatia". |
Чего ж его кулаком испытывать Его вязом червленым надо. | Non bastano i pugni con lui. Occorre una resistente fune. |
Стоит ли снова испытывать судьбу? | Non sfidare la fortuna. |
Перестаньте испытывать судьбу, вы запоздали. | È già tutto pronto. |
Теперь я снова могу испытывать любовь и гордиться достижениями сына. | Ho ritrovato la gioia per i successi di un figlio... che temevo non avrei piu' provato. |
Анна могла бы и не испытывать неловкости. | Anne aveva torto a sentirsi imbarazzata. |
Тогда почему я должна испытывать чувство вины? | - Perché dovrei sentirmi in colpa? |
Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди! | Non ci saranno ricordi spaventosi, solo un sentimento di nostalgia. E uno spirito di audace curiosità per l'avventura che si prospetta. |
Вы начинаете испытывать наше терпение, вы же знаете, это... | Questo metterà alla prova la pazienza del nostro ospite, si sa, è uno dei ... |
ИСПЫТЫВАТЬ - больше примеров перевода