ОПОЗДАНИЕ ← |
→ ОПОЗНАВАНИЕ |
ОПОЗДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОПОЗДАТЬ фразы на русском языке | ОПОЗДАТЬ фразы на польском языке |
Вы можете опоздать | Spóźnicie się |
должен опоздать | powinienem się spóźnić |
должен опоздать на ужин | powinienem się spóźnić na kolację |
же не хотим опоздать | Nie chcemy się spóźnić |
же не хочешь опоздать | Nie chcesz się spóźnić |
же не хочешь опоздать | Nie chcesz spóźnić się |
же не хочешь опоздать на | Nie chcesz się spóźnić na |
же не хочешь опоздать на | Nie chcesz spóźnić się na |
и я не хочу опоздать | i nie chcę się spóźnić |
Ладно, я не должен опоздать | Nie powinienem się spóźnić |
Ладно, я не должен опоздать на | Nie powinienem się spóźnić na |
лучше немного опоздать | się trochę spóźnić |
Мне нельзя опоздать | Nie mogę spóźnić się |
Мне нельзя опоздать на | Nie mogę spóźnić się na |
могу опоздать | mogę się spóźnić |
ОПОЗДАТЬ - больше примеров перевода
ОПОЗДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОПОЗДАТЬ предложения на русском языке | ОПОЗДАТЬ предложения на польском языке |
О том, кто заставил тебя снова опоздать? | O kimś, przez kogo się znów spóźniłeś? - Łajasz mnie? |
Мы можем опоздать. | Może jeszcze zdążę. |
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять. | Jeśli chodzi o twoje nawrócenie, też się spóźniłeś o jakieś 5 minut. |
Только не вздумайте опоздать на ужин к миссис Марли. | Nie waż się spóźnić do pani Marley na obiad dziś wieczorem. |
Жаль, я не послушался раньше. Если не хочешь опоздать, прекращай болтать. | Jak chcesz zdążyć na statek to lepiej przestań gadać. |
Ты же знаешь, мы не должны опоздать. | Nie możemy się spóźnić. |
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя. | Minuta lub dwie wcześniej były dopuszczalne, ale 10 sekund spóźnienia mogłoby być fatalne w skutkach. |
Да. Не хотел опоздать к Элен. | Tak, nie chciałem się spóźnić do Helen. |
Только бы не опоздать туда. | Mam nadzieję, że nie jest za późno. |
Ты хочешь опоздать? | Chcesz się spóźnić? |
Так что постарайся не опоздать. Да, дорогая. Фрисби. | Tylko pamiętaj, że Simpsonowie będą na obiedzie. |
Боишься опоздать на вечеринку Вэла Роджерса? | Boisz się spòźnić na przyjęcie Vala Rogersa? |
Слушай, на Лысую гору бы не опоздать. | Słuchaj, Łyse Góry są ostanie w planach armii. Długo minie zanim tu wrócimy. |
Я не могу опоздать на последний самолёт. | Nie mogę spóźnić się na ostatni samolot. - Powiedziałeś, że zostaniesz. |
Я не могу опоздать к точке отражения. | Nie zamierzam przegapić punktu odbicia. |
ОПОЗДАТЬ - больше примеров перевода