сов.
llegar tarde, tardar vi; retrasarse, demorar vi
опоздать на десять минут — tardar diez minutos, llegar con retraso de diez minutos
опоздать с чем-либо — demorar con algo
опоздать к чему-либо, на что-либо — llegar demasiado tarde para...; llegar a los anises, llegar a las aceitunas (fam.)
опоздать на поезд — perder el (tardar al) tren
ОПОЗДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боялась опоздать | miedo de llegar tarde |
ведь не хочешь опоздать | No quieres llegar tarde |
должен опоздать | debería llegar tarde |
должен опоздать на | debería llegar tarde a |
должен опоздать на ужин | debería llegar tarde a comer |
должны опоздать | debemos llegar tarde |
должны опоздать | queremos llegar tarde |
если не хочешь опоздать | si no quieres llegar tarde |
же не хотим опоздать | no queremos llegar tarde |
же не хочешь опоздать | No querrás llegar tarde |
же не хочешь опоздать | no querrás perder |
же не хочешь опоздать | No quieres llegar tarde |
же не хочешь опоздать | No quieres perder |
же не хочешь опоздать в | No querrás llegar tarde el |
же не хочешь опоздать в первый | No querrás llegar tarde el primer |
ОПОЗДАТЬ - больше примеров перевода
ОПОЗДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О том, кто заставил тебя снова опоздать? | ¿Por quién volverás a retrasarte? |
Мы можем опоздать. | Igual hay tiempo. |
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять. | En cuanto a tu reforma, llegaste tarde por cinco minutos. |
Я не могу опоздать. | No puedo perder el vuelo. |
Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль. | Si no me lo llevo ahora, no llegará al barco. |
- Доброе утро. Боялся опоздать. | - Pensé que debía darme prisa. |
Только не вздумайте опоздать на ужин к миссис Марли. | No se te ocurra llegar tarde a la cena de Marley esta noche. |
Если будем ещё ждать, можем опоздать. | Si esperas más, será demasiado tarde. |
Жаль, я не послушался раньше. Если не хочешь опоздать, прекращай болтать. | Calla de una vez si no quieres perder el barco. |
-Я не должна, не должна опоздать. | No debo llegar tarde. |
Ты же не хочешь опоздать в колледж. Джордж! | No vas a perderte la universidad también, ¿no? |
Впаваи, я не хочу опоздать. | Apresúrate. No quiero llegar tarde. |
Извозчик, я нигде не нашёл его. Мы не должны опоздать на поезд. | Conductor, no puedo encontrarle, pero no puedo perder el tren. |
Мы не можем опоздать к Фостерам. | No podemos llegar tarde a casa de los Foster. |
Ева, мы можем опоздать. | Eve, se nos hace tarde. |