СНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления! | Nie dam się dłużej obrażać! |
{C:$00FFFF}Нечего нам от него такое сносить. | Nie powinniśmy się na to godzić. Hej. Przestań oszukiwać. |
Я могу сносить такую приятную тюрьму без проблем. | Mogę bez problemu znosić takie miłe więzienie. |
Что все будут сносить твои капризы? | Czy to musi dalej trwać? |
Я уже не могу сносить твоё постоянное одёргивание, братец! | Przestaję już znosić twoje ciągłe upomnienia kuzynie! |
И не хочу сносить холмы. | I nie zniweluję tych wzgórz. |
Придется сносить кладбище. Срочно сносить. | Ciągle jesteś nieszczęśliwy, Frol? |
— Благодарю. И не смейте трусливо сносить дом мистера Дента в его отсутствие. | - Wstań i zrób miejsce temu człowiekowi. |
Риу! не сносить тебе головы | Zatłukę cię. |
Пока не переедем, нам придется сносить их присутствие. | Do tego czasu musimy się z tym pogodzić. |
Теперь я знаю, что все на свете приходит и уходит. Надо быть свободным, как ветер. И смело сносить все невзгоды. | Znając miłość, pozwolę by wszystko przeminęło... by było wiotkie jak wiatr... i wszystko co mnie spotka przyjmę z odwagą. |
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер! | Mogę tylko bezsilnie jęczeć... a ty będziesz miał to w dupie! |
- Его всё равно сносить собирались. | - I tak był do zburzenia. |
- Чему? Выйти и головы сносить? | Komuś lanie? |
Не могу поверить, что его собираются сносить. | Rodzice Emily brali tu ślub. |
znosić, zniszczyć;zanieść;znieść, poznosić;zrywać;burzyć, wyburzać;ścinać;cierpieć;przenosić;