(износить) usar vt, gastar vt, desgastar vt
II сов., вин. п.1) (собрать в одном месте) reunir trayendo (a un sitio, a un lugar)
2) прост. (отнести куда-либо и принести обратно) llevar y volver a traer
III несов.см. снести 1), снести 2), снести 4), снести 5), снести 6), снести 7), снести 8), снести 10)
••
не сносить головы — perder la vida
СНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сносить | demolido |
сносить головы | cabezas |
сносить оскорбления | me insulten |
Я должна молча сносить ваши все атаки | emboscada en público |
СНОСИТЬ - больше примеров перевода
СНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой? | No tienes que echarme una bronca sólo porque quiero ser mi propio jefe. |
- Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления! | -¡No me quedaré para que me insulten! |
{C:$00FFFF}Нечего нам от него такое сносить. | Deja de bromear. |
Таджимая наверно скоро придёт сносить дом. | Seguramente, ahora Tajimaya vendrá a demoler las casas. |
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом. | A partir de hoy, me gustaría empezar a derribar las casas y el santuario de ahí fuera. |
Что все будут сносить твои капризы? | ¿Que vamos a estar siempre aguantando tus caprichos? |
Простите, если я не ошибаюсь, дом будут сносить? - Не надо, не открывайте. | No quiero ser indiscreto, pero el cartel que está en la entrada ¿quiere decir que van a derribar la casa? |
Веди их в танцкласс, а то не сносить мне головы. | Llévalas a la escuela de baile, porque si no pierdo la cabeza. |
Я не хочу строить то, что превратится в трущобы через 20 лет. И не хочу сносить холмы. | No voy a construir algo que termine siendo un barrio bajo en 20 años y no aplanaré esas colinas. |
Придется сносить кладбище. Срочно сносить. | ¿Qué te tiene tan descontento? |
И не смейте трусливо сносить дом мистера Дента в его отсутствие. | Y nada de derribar a traición la casa del señor Dent mientras está ausente. |
Как ребёнка, его будет сносить течением. | El agua entra en los tanques y se sumerge. Si se evacúa, sube a la superficie. |
Сложно быть взрослым, воспитывать ребёнка и всё сносить. | Es tan difícil ser responsable... criar a un hijo y ser paciente. |
Мне приходится терпеливо сносить всё. | He sufrido por muchas cosas. |
Не сносить мне головы , если я не укажу ,что это Вы. | Ahora, si no le ayudo mi cabeza está en peligro. |