УСМОТРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
На твое усмотрение | To zależy od ciebie |
На твое усмотрение | zależy od ciebie |
своё усмотрение | własnego uznania |
УСМОТРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее сын просил передать, что с мебелью вы можете поступать на ваше усмотрение. | Jej syn mówi, że odstąpi meble za bezcen. |
Что ж, действуйте... действуйте на свое усмотрение. | Cóż, musicie zrobić to, co uznacie za słuszne. |
Оставь это на наше усмотрение. | Zostaw to nam. |
- На твое усмотрение. | -Dla mnie to samo. |
"Представители одной стороны дают представителям другой стороны все полномочия, чтобы распоряжаться душой, телом, плотью и кровью на свое усмотрение. | "Jedna strona umowy oddaje drugiej stronie część siebie, pełnię władzy i poczynań zgodnie z upodobaniem, władaniem, odsyłaniem, sprowadzaniem lub przenoszeniem się nań, będąc jednym ciałem, duszą, i krwią." |
Предоставляю это полностью на твое усмотрение. Идем. Предоставляю это полностью на твое усмотрение. | Zrób to całkowicie po swojemu. |
Это ваш город. Так что на ваше усмотрение. | Cóż, to pani miasto. |
Выбор натуры для рисунков оставлен на мое усмотрение, но подлежит одобрению миссис Герберт. | Samemu wybieram widoki do rysunków, kierując się przy tym radą pani Herbert. |
На усмотрение капитана. | Według woli kapitana. |
Эта высадка на усмотрение капитана, и я - тот, кто за это отвечает. | Działacie na moją odpowiedzialność. To ja w razie czego zawisnę na gałęzi. |
Как вы смеете так говорить? Полковник, мы не можем больше доверять мир Нео Токио под ваше усмотрение. | Pułkowniku nie możemy dłużej pozostawiać pokoju całego Neo Tokio w pańskich rękach. |
И это на моё усмотрение. | Decyzja należy do mnie. |
Вот чек на 106 тысяч долларов "На твое усмотрение". Я тронут. - 106 тысяч долларов? | Oto czek na $106,000 z radością ci się przysłuży. |
Ваша миссия - на ваше усмотрение. | Niech pan prowadzi misję według uznania. |
Права посещения для его матери будут на усмотрение и удобство... Его законного опекуна". | O częstości i porze spotkań z matką zadecyduje prawny opiekun." |
Rzeczownik
усмотрение n
uznanie n
swoboda f
rozwaga f
ostrożność f
zauważenie odczas. n
upatrzenie odczas. n