ДРАМАТИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
драматизм | dramat |
драматизм | dramatycznie |
ДРАМАТИЗМ - больше примеров перевода
ДРАМАТИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Драматизм у нас пиздец процветает из-за смерти малого. | Robimy się dramatyczne wraz z upływem młodości. *(lub "odejściem młodego")* |
Зато я получил награду за драматизм. | Koniec końców, dostałem nagrodę "Drama Desk Award". |
Я знаю в чём секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки и всё такое, а освещение, композиция, драматизм. | Znam się na zdjęciach lepiej niż ktokolwiek w tym mieście. I wcale nie muszę się wspinać. Liczy się światło, kompozycja, napięcie. |
Не помешает ли мой драматизм нашим отношениям? | Tylko czy rozmawianie o uczuciach niczego nie popsuje? |
Извини за драматизм. | Przepraszam za dramat. |
Настало время ответить на мои вопросы, солнышко. К чему драматизм? | Czas odpowiedzieć na kilka pytań, słonko. |
Я тут придаю драматизм моменту. | Staram się nadać temu trochę dramaturgii. |
К чему весь этот драматизм,брат? | Czemu tak dramatycznie, bracie? |
Где твой драматизм? | - Gdzie twój dramatyzm? |
Кажется, драматизм будет только нарастать. | Chyba zrobi się bardziej dramatycznie. |
О ... Я всегда считал тебя... жрецом-вуду с... чутьем на драматизм | Zawsze miałem cię za kapłana voodoo z zacięciem do dramatyzowania. |
Ну, у Бакши нюх на драматизм. | Bakshi lubi dramaturgię. |
И да, я люблю драматизм. | I tak, lubię dramat. |
Извините за весь этот хаос и драматизм. | Słyszałam i widziałam gest. |
Господи, весь этот драматизм. | Cała ta drama. |