ВЫШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вышка | Wieża |
вышка Бурбанка | wieża lotniska w Burbank |
вышка в | wieży w |
вышка в Куинсе | wieży w Queens |
Вышка Олбани | Wieża Albany |
вышка Орландо | Orlando odlot |
Вышка спасателей | Budka ratownika |
Вышка, это | Odlot |
Вышка, это | Wieża, tu |
Вышка, это DH 6-1-6 | Wieża, tu DH 6-1-6 |
Вышка, это Ястреб | Tu Saberhawk |
Вышка, это Ястреб Один | Tu Saberhawk 1 |
Вышка-49 | Wieża 49 |
Дельта Лима, это вышка | Delta Lima, tu wieża lotniska w |
Его телефон засекла вышка | Jego komórka właśnie pingnęła z wieży |
ВЫШКА - больше примеров перевода
ВЫШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Соедините с лагерем "б", буровая вышка шестнадцать. | Tak, bardzo poważnie. |
Нефтяная вышка. | Tę pompę? |
Дорогая, трехметровая вышка - это как воздушная яма. | Kochanie, kiedy skaczesz z trzech metrów, wytwarza się komora powietrzna. |
Мины. Нефтяная вышка в твоём сне. | Pamiętasz te miny i platformę w twoim śnie. |
Вышка, это "45 | Wieża kontrolna, 43-Tango. |
Хьюстон, вышка пуста. Они ваши. | Houston, zeszli czysto z wyrzutni przekazujemy ich w wasze ręce. |
Зачем нужна вышка без наблюдателя? | Na co komu strażnica, jeśli nikt nie pilnuje? |
О боже, Спенс, это было - ВЫШКА! | O mój Boże, to było okropne, Spence. |
Если выяснится, что из него застрелен государственный свидетель, тебе светит вышка. | Jeśli pasuje do zabójstwa świadka, czeka cię cela śmierci. |
Боже мой. Это сторожевая вышка. | Boże, to wieża strażnicza. |
Вышка теряется в облаках. | Tak wysoki, że sięga chmur. |
- Если сдамся, вышка. | Nie mogę zrobić nic więcej. Jeśli mnie dorwą, będę musial umrzeć. |
Нефтяная вышка! У моего деда была такая в пустыне! | Ale twój dziadek miał tam syf, a nie naftę. |
Теперь вышка не упадёт! | - Kim jesteś? |
После этого несчастного случая вся вышка будет... Ну, в общем, вышку закрывают. | Od wypadku, platforma jest... zamknięta. |