ИЗВРАТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗВРАТИТЬ фразы на русском языке | ИЗВРАТИТЬ фразы на польском языке |
Заговор, цель которого извратить демократические ценности | Spisek przeciwko wartościom demokratycznym |
извратить | zdeprawować |
извратить демократические | demokratycznym |
извратить демократические ценности | wartościom demokratycznym |
извратить демократические ценности и | wartościom demokratycznym, oraz |
извратить демократические ценности и | wartościom demokratycznym, oraz dążenie |
ИЗВРАТИТЬ - больше примеров перевода
ИЗВРАТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗВРАТИТЬ предложения на русском языке | ИЗВРАТИТЬ предложения на польском языке |
Да. Ахав хочет всё извратить. | Achab zaprzeczyłby temu. |
Ты просишь меня извратить истину. | - Proszę cię, byś postępował neutralnie jak na obrońcę przystało. |
Теперь настоящей проблемой было то, что они боялись, что Microsoft монопольно захватит рынок браузеров и затем использует эту монополию чтобы извратить | Prawdziwym problemem było to, że baliśmy się, iż Microsoft mógłby osiągnąć monopol na rynku przeglądarek, a następnie użyć tego monopolu, żeby wypaczyć standardy sieciowe |
Чем я могу вас извратить? | Jak mogę was zdeprawować? |
Поскольку Вы знаете что? Вы не можете работать На извращенской работе и не быть извращенцами. И теперь я позволила этому извратить мою дружбу. | Bo nie możesz wykonywać korupcjogennej pracy bez poddania się korupcji. |
Если вы останавливаете себя, вы можете извратить или вы можете видеть тени и можете слышать звуки в нормальном состоянии вы бы сказали, что это просто ветка или ветер но если вы уже извратили то, что просиходит вы можете не включить тормоз а воспринять это как должное. | Jeśli nie masz załączonych hamulców, możesz źle interpretować, możesz dostrzec cień lub usłyszeć dźwięk, gdy normalnie powiedziałbyś, że to tylko gałąź lub to tylko wiatr Ale jeśli już źle interpretujesz co się dzieje, nie włączasz hamulców, możesz stwiedzić, że ktoś Cię śledzi. |
Вы уже должны были убедиться в том, с каким упорством она пытается извратить самые лучшие намерения своего мужа. | Zdążyłeś zapewne zauważyć jak bardzo jest zdeterminowana, by pokrzyżować zamiary swego męża. |
Если уж решил извратить ее смысл, так хоть процитируй целиком. | Jeśli już przekręcasz jego znaczenie, zacytuj chociaż cały akapit. |
Название изменили, потому что решили, что "Puck-Man" будет легко извратить. Ну, знаешь, люди могли бы просто стереть букву "P" и превратить её в "F". Как-то так. | Zmienili nazwę, żeby nikt się z niej nie naśmiewał. |
У юристов есть способы, как всё... извратить. | Prawnicy mają sposoby, by wszystko... obrzydzić. |
Они могут... извратить твои слова, чтобы продать историю как можно лучше. | /Potrafią przekręcić twoje słowa tak, /jak im to aktualnie pasuje. |
Разве уголовный процесс рассчитан на то, чтобы извратить правосудие? | I proces za wypaczanie wymiaru sprawiedliwości? |
Но сохрани вас бог, мой верный лорд, ученость вашу извратить лукавством, и на душу тяжелый грех принять, ссылаясь тут на мнимые права, противоречащие в корне правде. | Uchowaj Boże, drogi, wierny lordzie, Byś miał fałszować sąd twój lub nakręcać, Albo sumienie twe obarczać grzechem Na podrobionym fundując tytule Prawa niezgodne z czystą, świętą prawdą, |
Вам не удалось бы извратить факты настолько, чтобы добиться здесь осуждения за убийство первой степени. | Nie da się tu tak naciągnąć faktów, żeby wyszło morderstwo z premedytacją. |
Он пытается извратить систему правосудия. | On próbuje zdeprawować system sprawiedliwości. |
ИЗВРАТИТЬ - больше примеров перевода