КОМПЕНСАЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОМПЕНСАЦИЯ фразы на русском языке | КОМПЕНСАЦИЯ фразы на польском языке |
компенсация | odszkodowanie |
компенсация | rekompensata |
компенсация за | rekompensata za |
компенсация? | odszkodowanie? |
Поступила компенсация | Moja ugoda właśnie przyszła |
Это компенсация | To rekompensata |
Это компенсация за | To rekompensata za |
КОМПЕНСАЦИЯ - больше примеров перевода
КОМПЕНСАЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОМПЕНСАЦИЯ предложения на русском языке | КОМПЕНСАЦИЯ предложения на польском языке |
Неплохая компенсация. Так, Джим? | Chcesz mi odpłacić? |
Это моя компенсация. | Będzie częścią mojego wynagrodzenia. |
Я везу свежую рыбу там, ты понял! Мне нужна компенсация за это! | Stary mam tu świeżą rybkę! |
Это компенсация за машину зятя. | Rekompensata za samochód. |
Должен мой компенсация будет то же самое? | Tym samym? |
Вероятно, оральная компенсация. | Prawdopodobnie oralna rekompensata. |
Нет, это ваша компенсация, он должен ее выплатить. | To twoje odszkodowanie, powinien zapłacić. |
Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за... | Więc ród Quarka splamił swój honor. Proszę o jego rozwiązanie i przekazanie mi jego własności jako rekompensaty za... |
Послушай, если бы я случайно сбрил сосок... это бы покрыла компенсация для рабочих? | Jeśli przez przypadek zgolę sobie sutka, to uznają to za wypadek przy pracy? |
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов. | 83 rodziny otrzymają po milionie dolarów. |
Слушайте, я знаю, что это его не вернёт но вот, маленькая компенсация. | Wiem, ze to go panu nie przywróci... ale to tylko taki gest. |
Выхода у тебя нет. Выбор ограничен. А компенсация за увольнение окажется минимальной. | Zyski się zmniejszą, opcje zawężą, a twoja rekompensata się skurczy. |
Ну и, конечно же, компенсация таких размеров, что хватит на несколько поколений. | Do tego, oczywiście, odprawa... która zapewni ci miękkie Iądowanie. |
Да, и теперь, по... по королевскому указу, за каждого отправляющегося в плавание выплачивается компенсация. | - Mmm. Teraz, za... za mocą nakazu królewskiego, każdemu, kto jedzie do Ameryki do pracy, trzeba płacić. |
Компенсация? | Płacić! |
КОМПЕНСАЦИЯ - больше примеров перевода