КРИТИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КРИТИЧЕСКИЙ фразы на русском языке | КРИТИЧЕСКИЙ фразы на польском языке |
в критический | przyjdzie co do |
в критический | w krytycznym |
в критический момент | gdy przyjdzie co do |
в критический момент | w krytycznym momencie |
Ирония - это критический | Ironia jest kluczowa |
Как только выйдем на критический режим | Jak osiągniemy stan krytyczny |
критический | kluczowa |
КРИТИЧЕСКИЙ | krytyczny |
Критический | Trafienie Krytyczne |
критический момент | krytycznym momencie |
только выйдем на критический режим | osiągniemy stan krytyczny |
УРОВЕНЬ КИСЛОРОДА КРИТИЧЕСКИЙ | Poziom tlenu... krytyczny |
это критический | jest kluczowa |
КРИТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
КРИТИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КРИТИЧЕСКИЙ предложения на русском языке | КРИТИЧЕСКИЙ предложения на польском языке |
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент. | Nie mógł przewidzieć, że choroba pana Fergusona, jego lęk wysokości, uczyni go bezsilnym w decydującym momencie. |
Это самый критический период в истории Земли. | To jeden z bardziej krytycznych okresów w historii Ziemi. |
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. | /Minara wchodzi teraz w krytyczny okres,/ /a zadaniem Enterprise jest ewakuacja stacji/ /zanim planeta stanie się niezdatna do zamieszkania./ |
Я пытаюсь сказать, что... в по-настоящему критический момент он... Как бы так сказать? | Myślę, że chcę powiedzieć, że... kiedy naprawdę przyjdzie co do czego on... |
Ты оставил свой пост в критический момент. И не выполнил мой приказ. Значит, меня отдадут под трибунал? | Opuściłeś swoje stanowisko w krytycznym momencie i nie wypełniłeś wyraźnego rozkazu. |
Человек может свернуть не туда в критический момент | Człowiek może skręcić w złą ścieżkę w nieodpowiednim momencie. |
критический отказ систем жизнеобеспечения. | Awaria systemów podtrzymywania życia. |
В критический момент я могу струсить. | W krytycznym momencie stchórzyłabym. |
В критический момент на объяснения нет времени. | W chwili kryzysu nie ma czasu na wyjaśnienia. |
Настал критический момент. | Czy osłona wytrzyma? |
"Мэм" сгодится в критический момент, но я предпочитаю "капитан". | Przepraszam, proszę pani. |
Критический случай еще не наступил, мистер Ким. | - Zechce pan przejąć? |
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв. | Jakby obcy grzebał w moim ciele. Przepraszam. |
Сейчас критический момент. | Teraz to bardzo krytyczny moment. |
ƒл€ человечества настал критический момент, вы должны переступить черту, сделать шаг в неопределенное будущее. | Gatunek ludzki dotarł do najbardziej decydującego momentu przed postawieniem następnego kroku w kierunku niepewnych granic. |
КРИТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода