НАВСТРЕЧУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам навстречу, если сойдёмся в | możesz trafić na początek listy |
вам навстречу, если сойдёмся в | opłatą możesz trafić na początek listy |
вам навстречу, если сойдёмся в цене | możesz trafić na początek |
вам навстречу, если сойдёмся в цене | możesz trafić na początek listy |
вам навстречу, если сойдёмся в цене | opłatą możesz trafić na początek |
вам навстречу, если сойдёмся в цене | opłatą możesz trafić na początek listy |
идти навстречу страху | stawić czoła lękom |
иду навстречу любви, Карл, и | kocham i |
мир никому не идёт навстречу | Nie można żyć na |
мир никому не идёт навстречу | Nie można żyć na pół |
мир никому не идёт навстречу | Nie można żyć na pół gwizdka |
навстречу ветру | wiatru |
навстречу закату | stronę zachodzącego słońca |
навстречу закату | w stronę zachodzącego słońca |
навстречу любви, Карл, и | kocham i |
НАВСТРЕЧУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
он пойдет навстречу. | on może dać Ci zniżkę. |
Мусаси в это время тоже направлялся навстречу собственной судьбе. | Co mam zrobić, żeby pokonać Yoshioka Seijuro? |
Пойдите ему навстречу... ради меня. | Proszę, ustąp ze względu na mnie. |
Идут ей навстречу два ангела, два ангела - и за руки берут, и за руки берут. | Dwa anioły przychodza by ją powitać. |
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку. | W 1896 płynąłem promem do Jersey i był tam jeszcze jeden prom, z którego wysiadała dziewczyna. |
Предположим, мы пойдем вам навстречу. Что потом? | Powiedzmy że zgodzimy się na współpracę, co potem? |
Может, пойдем навстречу судье, Декс. | Może zróbmy jak radzi sędzia, Dex. |
- Думаю, они в этом идут вам навстречу. | - Z pewnością nie odmawiają. |
- Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? | - McNab, czy został wysłany powóz na spotkanie z panem? |
Я не могу не винить себя. Так или иначе, он увидел меня и вышел на проезжую часть, пошел мне навстречу... И грузовик... | A więc, on mnie zobaczył i zszedł z chodnika w moją stronę. |
Потому что компания достаточно долго шла вам навстречу. | Od trzech miesięcy nie płacisz, mamy nakaz sądowy. |
- Поедешь с нами им навстречу? | - Dołączysz do nas aby ich przyjąć? |
- Поехали им навстречу. | - Jego żona jest bardzo chora. |
ѕосмотри, он спешит навстречу смерти. | Spójrz, jak pędzi na swą śmierć. |
как бы навстречу вам, меж этих стен, отягощенных деревянными панелями, гипсом, лепниной, картинами, гравюрами в рамках, среди которых я шел вперед, | Między tymi ścianami obciążonymi boazeriami, stiukami, gzymsami, obrazami, oprawionymi rycinami między którymi posuwałem sie, między którymi byłem już sobą. |