НАРЯД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брачный наряд | ślubny strój |
ваш наряд | twój strój |
вечерний наряд | jest strój wieczorowy |
вечерний наряд | strój wieczorowy |
выбрать наряд | wybrać strój |
Где твой наряд | Gdzie twój strój |
его наряд | jego strój |
ее наряд | jej strój |
за наряд | to za strój |
за наряд | za strój |
за наряд | za wdzianko |
за наряд? | to za strój? |
за наряд? | za strój? |
за наряд? | za wdzianko? |
Забыв свой шелковый наряд | Odrzuciła jedwabną suknię swą |
НАРЯД - больше примеров перевода
НАРЯД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А мне наряд достался от тётушки Пэтси. | Mogę założyć koszulę nocną dzięki uprzejmości cioci Patsy. |
Милорд, вот ваш наряд к пиршеству. | Panie mój, to twoje szaty na bankiet. |
Какой ослепительный наряд. | Ależ to wytworny strój. |
Девушка, что у вас за наряд. | Co to za dziwaczny strój? |
Это будет чудесный наряд! | Suknię piękną wynajdę. |
- Какой классный наряд. | Niezła spluwa. |
Это официальный наряд джентльмена. | To oficjalne odzienie dżentelmena. |
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе, | Może to strój w sam raz do polowania na bażanty w Essex, ale tu nie zdaje egzaminu. |
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика! Корону нахлобучила! | Spójrz na siebie w starym wdzianku Mardi Gras wypożyczonym za 50 centów z jakiegoś szmateksu! |
Так, Маджио. Хочешь наряд вне очереди? | Maggio, chcesz dostać wypłatę? |
Папа, вот наряд, держи. | Tato, weż ten żeton. |
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи. | Przekonaj Lepica, by obstawił willę tuż po północy. |
Да Вы-то что знаете? Что у Вас за наряд? | Co wy, z prokuratury, ubrani w małpie garniturki, |
- Этот наряд тебе очень к лицу. | Niezłe wdzianko. |
В день перед Кентуккским Дерби я вызвал наряд охраны, чтоб взять его. | Na dzień przed Kentucky Derby nasłałem na niego policję. - Policję? |