ОКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
околдовать | oczarować |
ОКОЛДОВАТЬ - больше примеров перевода
ОКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову. | Po zebraniu się w kręgu, mogły, na przykład, podkraść się do stodoły i rzucić urok na krowę. |
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью. | Oskarżona jest zabierana ponownie do sali tortur, żeby nie rzucić uroku na sędziów, kiedy wchodzą. |
Точно. Не могу представить женщину, способную околдовать тебя. | - Nie mogę sobie wyobrazić kobiety, która by cię oczarowała. |
Околдовать племянника главы инквизиции? | Rzucić urok na bratanka lnkwizytora. |
Она пытается околдовать меня. | Próbuje rzucić na mnie zaklęcie. |
Им кажется, что они могут с ней справиться. Но алчность - та единственная змея, которую невозможно околдовать. | Myślą, że sobie z nią poradzą... lecz chciwość to jedyny wąż, którego nie da się oczarować. |
У него ещё оставались духи, чтобы околдовать, при желании, весь мир. | Zostało mu dość pachnidła aby zniewolić cały świat, gdyby tylko zechciał |
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь? | /Jak rzuca na ciebie urok? /Fascynuje cię? /Omamia cię? |
Ты пришел, чтобы околдовать меня. | Przyszedłeś mnie omamić. |
Моего господина ты смогла околдовать. | Na mojego pana twoje zaklęcie może zadziałać. |
Полегче, чувак, не вздумай её околдовать, ясно? | Tylko nie rzuć na nią uroku. |
Но, детка, я хотел тебя околдовать! | Ale dziewczyno, staram się być z tobą. |
Поэтому я склонна думать, что ты использовал свою слащавую привлекательность, чтобы околдовать её своими чарами, поэтому она и притащила ни с того ни с сего в школу пушку, да ещё и два раза неуклюже его уронила, да так, что она оба раза выстрелила. | To sprawia, że myślę, że użyłeś swojej przystojnej, soczystej mocy voodoo i rzuciłeś na nią klątwę, co spowodowało, że przyniosła do szkoły broń bez powodu i będąc naprawdę niezdarną upuściła ją dwa razy i wtedy dwukrotnie wystrzeliła. |
Она снова пытается околдовать тебя! | Ona próbuje cię oczarować! |
Вы можете сколько угодно пытаться подкупить меня или околдовать меня, но Вы всегда будете мне омерзительны! | Staraj się, ile chcesz, przekupuj mnie, zastraszaj, ale zawsze będziesz budził we mnie obrzydzenie! |