РУКОВОДЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РУКОВОДЯЩИЙ фразы на русском языке | РУКОВОДЯЩИЙ фразы на польском языке |
РУКОВОДЯЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РУКОВОДЯЩИЙ предложения на русском языке | РУКОВОДЯЩИЙ предложения на польском языке |
- Руководящий работник? | - A może pracuję na kierowniczym stanowisku? |
Она руководящий сотрудник корпорации "Сайрес". | Jest w zarządzie Korporacji Cyrez. |
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации. | Oto centrum naszej wielkiej korporacji. |
Руководящий пост среднего уровня предполагает... что у них достаточно ответственности для того, чтобы выслушать, то что им скажут... но недостаточно для того... чтобы посылать кого-либо нахрен. | Management środka mówi, że musisz posiadac wiele odpowiedzialności... gdy słuchasz jak mówią do ciebie inni... i nie za wiele... kiedy musisz powiedzieć im, by się odjebali. |
Джентльмены, это руководящий агент Хэнк Шрэдер. | Panowie, to jest agent nadzorujący Schrader. |
Парень руководящий этим мошенничеством - Руфино Кортез. | Za tym przekrętem stoi Rufino Cortez. |
Он адмирал, руководящий северным полярным регионом. | Podlegają mu regiony Bieguna Północnego. |
# Разве ты не видишь их руководящий свет...? | # Patrzcie, jak błyszczą ostrza włóczni...? |
Предубеждение как руководящий принцип. Лучше и не скажешь. | "Tendencyjność jako strategia." Bardzo zgrabne wyrażenie. |
Выходит, Капитан, которому с трудом могло достаться место, куда берут отсидевших, получил серьёзный руководящий пост у того, кто пытается купить твою компанию. | Najwyraźniej Kapitan, który miał problemy nawet z pójściem na rozmowę, dostał świetną pracę u gościa, który chce kupić twoją firmę. |
Любой руководящий сотрудник. | Każdy ochroniarz. |
Психиатр, руководящий этим заведением, была на самом деле сумасшедшей. | Psychiatra prowadzący to miejsce w rzeczywistości był wariatem. |
Есть только одно правило, что связывает людей, один руководящий принцип, который определяет все отношения на Земле Божьей. | Tylko jedna zasada łączy ludzi. Jedyna, która rządzi wszystkim na tej bożej ziemi. |
Было бы справедливо передать второй руководящий пост женщине. | Będzie uczciwie, gdy drugie stanowisko kierownicze obejmie kobieta. |
У Чиленти в кармане руководящий полицейский коммандор. | Cilenti ma w kieszeni szefa policji. |