РАЗБИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗБИВАТЬСЯ фразы на русском языке | РАЗБИВАТЬСЯ фразы на польском языке |
могут разбиваться | się łamią |
могут разбиваться, любовь | się łamią, miłość |
могут разбиваться, любовь все вынесет | się łamią, miłość trwa |
разбиваться | łamią |
разбиваться, любовь | łamią, miłość |
разбиваться, любовь все вынесет | łamią, miłość trwa |
Сердца могут разбиваться | Serca się łamią |
Сердца могут разбиваться, любовь | Serca się łamią, miłość |
Сердца могут разбиваться, любовь все вынесет | Serca się łamią, miłość trwa |
РАЗБИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗБИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗБИВАТЬСЯ предложения на русском языке | РАЗБИВАТЬСЯ предложения на польском языке |
Очень сильно. Но не нужно разбиваться в лепёшку чтобы любить кого-нибудь. | I nie można nagle przestać kogoś kochać. |
Я ненавижу разбиваться. | To karastrofy się obawiam. |
Ненавижу разбиваться. | Nie chce się rozbić. |
Волна за волной атаки персов будут разбиваться о спартанские щиты. | Fala za falą, perskie ataki będą rozbijać się o nasze tarcze! |
По-моему, я говорил тебе не разбиваться. | Wydawało mi się, czy prosiłem abyś się nie rozbiła? |
Спереди у него полно радаров и сенсоров, поскольку он задуман так, чтобы вы реально не могли его разбить. Не спрашивайте меня как. Однако я подумал, что должно быть простое решение как не разбиваться. | Przód auta naszpikowany jest różnymi czujnikami i sensorami żeby nie spowodować wypadku nie pytaj mnie w jaki sposób, bo nie wiem, musi być jakaś prosta instrukcja no i wpadłem na pomysł jak to zrobić |
зачем нам всем разбиваться до смерти, так ведь? | Nikt z nas nie ma powodu żeby spaść w przepaść i umrzeć. |
Важно не только выигрывать гонки, но и не разбиваться. | Równie ważne jak wygrana jest to, by nie wypaść z toru. |
Приходится разбиваться в лепёшку в борьбе против этой массовой организованной преступности. | Waliliśmy głową o mur lawiny spraw przestępczości zorganizowanej. |
Сердца могут разбиваться, любовь все вынесет. | Serca się łamią, miłość trwa. |
Сердца могут разбиваться, любовь не кончается. | Serca się łamią, miłość trwa. |
Сердца могут разбиваться, | Serca się łamią... |
Вы заставляете суда разбиваться? | Celowo rozbijasz statki? |
Я не хочу разбиваться в лепешку ради этого. | Nie chcę przez to krwawić. |
РАЗБИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
rozbijać się, tłuc się, roztrzaskiwać się; .dzielić się;rozwalać się, rozlatywać się;