РАЗЛОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛОЖИТЬСЯ фразы на русском языке | РАЗЛОЖИТЬСЯ фразы на польском языке |
РАЗЛОЖИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛОЖИТЬСЯ предложения на русском языке | РАЗЛОЖИТЬСЯ предложения на польском языке |
Потому что вы охуенно разрешили нам тут разложиться и периодически ставиться, пока мы лежим, блядь, в ванной. И это после того как мы вам поднасрали, и создали проблемы. | Że nam, kurwa, pozwoliłeś sobie poużywać tutaj od czasu do czasu, no i pozwoliłeś zażyć nam jebanej kąpieli, po tym jak sprawiliśmy kłopot i cię ojebaliśmy. |
Надо 40 или 50 лет, чтобы одежда могла так разложиться. | Trzeba 40-50 lat, żeby ubranie uległo zniszczeniu. |
Нам суждено разложиться - этим займутся бактерии, и стать питательным веществом для растений. | /To właśnie jest moje ciało./ /Jest nam przeznaczone,/ /że rozłożą nas bakterie.../ |
Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они. | Pamiętaj, skóra jest zabitym mięsem! Jest zmartwą tkanką i naturalnie ulega rozkładowi, chyba że potraktujemy ją toksycznymi substancjami takimi, jak te. |
Но не ту, которая может разложиться. | i nie żadne z tych szarych ścierw. |
"мёртвое тело, которое продолжает жить в могиле, которую, тем не менее, покидает по ночам с целью напиться живой крови, и, когда насыщаются, приходят в отличную форму вместо того, чтобы разложиться как другие трупы". | "martwe ciało żyjące w grobie" "który opuszcza w trakcie nocy" "aby pić krew wysysając ją żyjącym" |
Женщинам позволялось разложиться до начала мумификации, чтобы не допустить некрофилию. | Pozwalali kobietom zgnić przed mumifikacją, aby zniechęcić do nekrofilii. |
Как его останки могли полностью разложиться до состояния скелета? | Jak wszystko poza tkanką kostną mogło ulec całkowitemu rozkładowi? |
Кэм и Ходжинс говорят что телу хватило всего двух дней, что бы разложиться. | Cam i Hodgins mówią, że ciało rozkładałao się jedynie przez dwa dni. |
Пять гонок в течении недели завершаются гонкой Senior ТТ со скоростями более 200 миль в час и шансом разложиться насмерть в каждом повороте. | Jest 5 wyścigów w ciągu tygodnia,który kończy się wyścigiem seniorów TT. Z prędkościami powyżej 200 mph i okazją do wypadku na każdym zakręcie; |
Как же нужно морально разложиться, чтобы позволить прелестной, талантливой, доброй, любящей матери исчезнуть, чтоб небеса не услышали нашего отчаянного крика? | Jak nisko trzeba upaść, by po zniknięciu pięknej, zdolnej, dobrej, mądrej, kochającej matki nie wrzeszczeć z oburzenia pod niebiosa? |
За один день мы не успеем морально разложиться. | Z pewnością nie skorumpuje nas, jeśli będzie w domu przez dzień. |
Эй, если хочешь я могу разложиться полностью, привереда. | Hej, wyglądam nadzwyczaj dobrze jak na ten syf, który jem. |
К этому времени тело должно было уже сильно разложиться. | Rozkład musi być bardzo zaawansowany. |
У меня нет стола. Я решил разложиться здесь. | Pomyślałem, że tu przycupnę. |
rozłożyć się;rozpaść się;ulec rozkładowi;zdemoralizować się, ulec demoralizacji;