Rzeczownik
раскол m
rozłam m
rozszczepienie odczas. n
pęknięcie n
Historyczny schizma f
РАСКОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в спутниках был раскол | Czy szykujesz się do boju |
в спутниках был раскол | się do boju |
в спутниках был раскол | szykujesz się do boju |
в спутниках был раскол? | Czy szykujesz się do boju? |
в спутниках был раскол? | się do boju? |
в спутниках был раскол? | szykujesz się do boju? |
раскол | jest podzielona |
раскол | podzielona |
раскол между | rozdźwięk pomiędzy |
раскол? | boju? |
Слышно - в спутниках был раскол | Czy szykujesz się do boju |
Слышно - в спутниках был раскол? | Czy szykujesz się do boju? |
РАСКОЛ - больше примеров перевода
РАСКОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Те кто полагают что раскол был в сплоченности Движения... глубоко заблуждаются. | Ci, którzy mówili o rozpadzie jedności ruchu oszukiwali się. |
Подождите. Раскол нам не нужен. | Nie kłóćmy się. |
Произошел половой раскол. | Powstał rozłam męsko-żeński. |
Несёт раскол твоё противоречье, | Taka niekonsekwencja Może być zgubna |
Ты б на моём месте - на попятный не пошёл, чтоб не допустить раскол. | Postaw się w mojej sytuacji Nie mogę stać z boku Nie mogę dać sobie związać rąk |
Слышно - в спутниках был раскол? | Czy szykujesz się do boju? |
Однако спектакль опровергает это противоречие, переиначивая его смысл на противоположный: оказывается, что видимый раскол являет собой незыблемое единство, тогда как на самом деле всякое подобное единство зыбко и представляет собой раскол. | Sprzeczność ta, kiedy ujawnia się w spektaklu, sama z kolei znajduje swoje zaprzeczenie i ulega odwróceniu, tak iż ukazywany podział wydaje się jednolity, podczas gdy ukazywana jedność jest podzielona. |
Этот раскол, новое учение, природу таинств. | W schizmę, nową naukę, naturę sakramentów. |
Во взводе начался раскол. | W plutonie jest wojna domowa. |
Первый самолет производит раскол? | Samolot odchodzi, wykonując "S"? |
Затем, потому что она не будет давать показания, вы бы предположить, что Было что-то происходит между нами И это вызовет раскол. | Więc jeśli nie będzie zeznawać, ty zaczniesz podejrzewać, że między nami coś było... i pokłócimy się. |
На'Фар. Я не позволю центавру использовать меня, чтобы произошёл раскол. | Na'Far nie dam się wykorzystać Centaurim do skłócenia nas przeciw sobie. |
Это - раскол, мистер! | To sianie zamętu, proszę pana! |
Теперь, за это время кроме случаев, когда мы делаем раскол, вместо Симоне это собирается быть Мелани. | Ale kiedy się rozdzielimy, zamiast Simone wystąpi Melanie. |
В стране раскол. | Henryk VIII nie żyje. |